Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Почему ты не показываешься мне? — хрипло выкрикнула Эмма. — Или твоей смелости хватает лишь на то, чтобы пугать маленьких мальчиков?

Ответа не последовало.

— Позволь мне уйти! — продолжала она, чувствуя, что бороться с трясиной становится все тяжелее. — Я не сделала тебе ничего плохого. Позволь же мне вернуться домой!

И снова никакой реакции.

Впервые Эмма рассердилась на себя за свое легкомыслие: за то, что не верила слухам о привидении и только посмеивалась над своей тетушкой и другими людьми. Теперь она не сомневалась в существовании потусторонних сил — призрак ли это герцогини Макдауэлл или кого-нибудь еще. Но больше всего она злилась на себя за то, что пришла сюда, полагая, что в сумерках быстро найдет злополучный фонарик и так же легко вернется домой. Тетушка была права: этот замок стоит обходить стороной. Кто знает, сколько измученных душ погубила здесь Утопленница Мэри. И теперь, судя по тому, как трясина засасывала девушку, станет на одну душу больше… «Влюбленные! — осенило ее. — Надо звать их!»

— Катерина! Ричард! — крикнула изо всех сил Эмма. — Помогите мне! Разве вы не видите, что она со мной делает?

Внезапно в комнате стало светлее. Повернув голову к двери, она увидела, что в проеме кто-то стоит. Это, однако, были не призраки влюбленных, а хозяин поместья Джозеф Хэмптон.

* * *

Первым делом Эмма посмотрела под ноги. К ее изумлению, она стояла на твердой каменной плитке, а значит, болото было лишь иллюзией испуганного разума.

Она повернулась к хозяину замка, который с подозрением и даже с возмущением продолжал смотреть на незваную гостью. Еще бы: она вторглась без спроса в его дом. Когда девушка окончательно оправилась от шока, она отметила, насколько элегантно одет хозяин: темно-синий костюм в тонкую полоску, идеально подобранный галстук в тон и белоснежная рубашка. Ботинки были начищены до блеска, будто только-только с витрины. В левой руке он держал дорожную кожаную сумку.

Ситуация в самом деле была весьма неловкой. Хэмптон определенно принял ее, начинающего адвоката, за взломщицу:

— Стойте на месте, не двигайтесь! Надо же, незваная гостья. Поднимите руки! Медленно!

Эмма подняла.

— Теперь выворачивайте карманы. Что вы уже успели унести?

Девушка повернулась, показав хозяину руки, в которых был лишь сломанный фонарик. Хэмптон с недоверием осматривал девушку:

— Где ваша сумка? В доме кто-то еще? Есть сообщники?

— Я могу все объя…

— Вы уже осмотрелись здесь? — перебил ее хозяин. — Уже знаете, где я храню самые ценные вещи. Или мне стоит показать вам дом?

Эмма покраснела, ей был неприятен его сарказм:

— Мистер Хэмптон, я могу все объяснить.

— Да уж потрудитесь!

— Я не вламывалась в ваш дом…

— Неужели? Вы просто вошли без разрешения?

— Пожалуйста, дайте сказать! — резко ответила Эмма. — Я не сделала ничего, за что мне должно быть стыдно!

— Значит, по-вашему, я сейчас должен вас похвалить? — мужчина немного расслабился, поняв, что гостья не представляет опасности. — Надо признать, это интересная точка зрения.

Эмме безумно захотелось влепить ему пощечину. Какое право он имеет говорить с ней в таком тоне, даже не выслушав до конца!

— Меня зовут Эмма Уокер, — выдохнув, сказала девушка. — Я учусь на адвоката, а сейчас, во время каникул, живу в деревне у тети. Возможно, вы знаете ее — Маргарет Пейдж.

— Знаю, — коротко бросил Джозеф.

Он подошел поближе и в упор посмотрел на девушку:

— У вас есть две минуты, чтобы объяснить мне ваше пребывание в моем доме. И, будьте добры, назовите мне хоть одну стоящую причину, почему я не должен прямо сейчас звонить в полицию. Впрочем, должен признать, меня удивляет ваша смелость! Или вы не слышали слухов о том, что в этом замке живет привидение? Утопленница Мэри — так ее называют в деревне.

— Мне известно об этом.

— Тогда еще раз преклоняюсь перед вашим мужеством.

Эмма протянула ему карманный фонарик:

— Я пришла сюда за этим, — сказала она и пересказала ему вкратце рассказ Тома Вулли. Она добавила, что просто решила помочь мальчишкам и что очень надеется, что он, Джозеф, простит им их шалость. — Считаете ли вы эту причину стоящей?

В глазах хозяина замка появились озорные искорки:

— Вы в душе еще ребенок, мисс Уокер. Совсем как эти мальчишки. Не иначе как жажда приключений и авантюризма двигала вами, когда вы решили помочь ребятам.

— Так вы не станете жаловаться на них?

— Вы что же, считаете меня совсем бесчувственным? Я ведь тоже когда-то был ребенком!

— Уф, ну и славно, — улыбнулась Эмма, радуясь, что все благополучно закончилось. — Извините меня за вторжение в ваш дом.

— Я в ответ тоже прошу меня простить, мисс Уокер, за то, что говорил обидные слова. Ну, поставьте себя на мое место: прихожу домой и нахожу здесь совершенно постороннего человека. Что мне еще было думать?

— Я вас понимаю, — улыбнулась девушка. — Значит, мир?

— Как же иначе.

Он смотрел на молодую блондинку, стоящую рядом с ним, с нескрываемым любопытством. Эмма Уокер великолепна. Возможно, худовата, но это трудно заметить, когда ее полная грудь так вздымается при каждом вдохе. Когда она тряхнула головой, волосы рассыпались по плечам мягкими светлыми волнами.

— Могу ли я предложить вам что-нибудь выпить, мисс Уокер?

Не дожидаясь ответа, он нежно взял Эмму за руку и повел по коридорам замка в элегантную гостиную. Из бара он достал бутылку красного вина.

— Хочу поприветствовать вас в моем замке, — Джозеф наполнил бокал и протянул его девушке. — Не помню, когда у меня в последний раз были гости.

Эмма подняла голову и взглянула в его глаза. Хозяин дома показался ей немного другим. Хотя, возможно, это из-за того, что у нее не было возможности как следует его разглядеть. Дневной свет смягчил суровые черты лица. Она больше не находила его пугающим. Только сильным и мужественным. «Симпатичный, как раз в моем вкусе», — подумала она и испугалась, не покраснела ли. Придется еще оправдываться…

Она потягивала вино и не могла поверить, что несколько минут назад тонула в болоте и в панике звала на помощь влюбленных… Она позвала, а появился мистер Хэмптон. А вдруг это судьба? Вдруг таким образом Ричард и Катерина помогли Эмме? А что если теперь Джозеф — это Ричард, а она — Катерина? Имена другие, но ситуация повторяется…

От нелепости этой мысли Эмма чуть не поперхнулась. Ну что за вздор! Чтобы ситуация повторилась, нужно любить друг друга, а она видит этого молодого человека впервые! Да, он симпатичен, но не более того!

Она явно перенервничала сегодня. Чтобы немного расслабиться, она залпом допила бокал. Не сказав ни слова, хозяин замка наполнил его вновь. Голова уже приятно кружилась, ноги налились свинцом. Она посмотрела в широкое окно, выходящее во двор. За окном зеленели аккуратно подстриженные кусты.

Эмма подумала, что ни с одним мужчиной она не чувствовала себя так уютно, как сейчас в компании мистера Хэмптона. С ним было спокойно и приятно. Она уставилась на его широкие плечи и обтянутые джинсами узкие бедра.

— Еще вина, мисс Уокер?

Вздрогнув, она чуть не выронила бокал из рук. Неужели она только что на него пялилась? Похоже, вино усыпило ее бдительность. Она поставила бокал на столик и поднялась:

— Думаю, вы устали с дороги. Будет лучше, если я пойду.

Он покачал головой:

— Не уходите пока. Мне кажется, вам было бы интересно поговорить о замке. Я вижу ваш интерес, но вы просто не знаете, как поднять столь щекотливую тему. У вас такой взгляд, будто вы не решаетесь задать мне вопрос…

«У меня такой взгляд, потому что я с удовольствием занялась бы с тобой сексом, дурачок», — сказала про себя Эмма.

— Вы сказали, что мальчишка видел Утопленницу. А вы? Разве вам она себя не показала?

— Она испугала меня по-другому, — голос Эммы дрогнул. — Как вы можете жить с ней под одной крышей, мистер Хэмптон?

8
{"b":"188711","o":1}