Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— У хорошего лжеца должна быть хорошая память, — объявил Шредер, вороша золу. — По мне, так здесь топили дубовыми дровами. Ничего из ряда вон выходящего. Так вот, проблема с миссис Мэннинг заключается в том, что у нее не только плохая память, но и не слишком хорошее умение ориентироваться. Она была в двенадцати милях к югу отсюда, когда ее машина пошла под откос, причем, заметь, ехала не на север, а опять же на юг. Это означает… что?

Он оглянулся и поднял брови, дожидаясь, пока Сэм решит загадку.

— Смеешься? — весело спросила она. — Это означает, что она, по всей видимости, направлялась не сюда, а домой.

— Именно. А теперь скажи, что тебе кажется неладным? Что здесь не так?

До Сэм внезапно дошло, что это их первое совместное дело и что Шредер в действительности хочет проверить, насколько она наблюдательна.

— Да есть кое-что. Прежде всего кто-то начисто вымел полы, причем совсем недавно, и именно поэтому ты никому не запрещал сюда входить. С самого начала знал, что следственная бригада не сможет найти следов на этих камнях, и не только потому, что кто-то успел здесь убрать. Просто уж очень они неровные.

— Хорошо. Что еще?

— Ты позволил Валенте явиться сюда в неосуществимой надежде на то, что эксперт каким-то образом сможет снять частичные отпечатки его туфель и они совпадут с теми, которые могут обнаружиться на полу.

— Значит, я беспочвенный мечтатель.

— Кстати, на случай, если ты не заметил, миссис Мэннинг оставила частичный отпечаток на окне.

Шредер оттолкнулся от пола, встал, отряхнул руки и сунул ручку в карман.

— Я смотрел: она положила руку на раму, а не на стекло.

— Думаю, ладонь скользнула по стеклу, когда она повернулась.

Шредер мигом насторожился:

— Если ты уверена, отметь в блокноте.

— Обязательно, — кивнула Литлтон, направляясь на кухню. — Кстати, не хочешь ничего сказать Тирни? Он позволил Валенте оттолкнуть его и ворваться сюда.

— Можешь прозакладывать свой миленький задик, что это ему так не сойдет… прости, ничего личного, непристойного и уж тем более никаких сексуальных намеков.

— Я так и подумала, — с самым серьезным видом заверила Сэм, но все ее внимание было приковано к бокалам в кухонной раковине Они казались ей таким же из ряда вон выходящим обстоятельством, как Шредеру — наличие единственного спального мешка. Она громко высказалась по этому поводу.

— А что тебя беспокоит? — удивился Шредер.

— Почему они лежат в раковине? Бутылки с водой, вином и шампанским не были откупорены. Так что, если бокалами не пользовались, почему они в раковине?

— Он, возможно, посчитал, что так будет надежнее. Меньше шансов разбить.

Сэм не стала спорить.

Глава 16

Недолгое воодушевление, краткий подъем духа, вызванные почти твердой уверенностью в скорой встрече с мужем и сменившиеся ошеломляющим осознанием поражения при виде пустой хижины, настолько опустошили Ли, истощив ее духовные и физические силы, что она словно потеряла волю к жизни.

Лежа на диване в гостиной, закутанная в плед, она смотрела новости по каналу Си-би-эс — 2, где как раз шел сюжет о хижине в горах…

— Полиция отгородила участок, и сейчас там полным ходом идут следственные мероприятия, — объявила Дэна Тайлер, одна из соведущих. — Тем временем надежда найти Логана Мэннинга живым и невредимым тает с каждым часом Наш репортер Джефф Кейс побывал сегодня в административном здании полицейского департамента Нью-Йорка, где встретился с комиссаром Уильямом Труманти. Вот что сказал комиссар по поводу этого расследования…

Ли навострила уши, ожидая услышать что-то новое, но Труманти упомянул только о том, что у них имеется несколько версий и что похищение исключается, поскольку выкупа до сих пор не потребовали.

«Версии, — устало думала Ли. — Нет у них никаких версий. Шредер и Литлтон точно так же не имеют понятия о местонахождении Логана, как и все остальные».

Комиссар Труманти закончил свой краткий комментарий, но репортер и не думал униматься:

— Это правда, что Ли Кендалл доставили к месту происшествия на вертолете?

— Совершенно верно.

— Говорят, вертолет принадлежит Майклу Валенте, а сам он сопровождал ее?

При упоминании имени Валенте лицо комиссара словно окаменело.

— Насколько я понимаю, так оно и есть.

— Но какое отношение имеет ко всему этому Валенте?

— Мы еще не знаем, — процедил Труманте, но и тон и слова, казалось, заранее предполагали, что с именем Валенте непременно должно быть связано нечто зловеще-преступное, непременно требующее расследования.

Ли ощутила мгновенный прилив гневной энергии, вызванный очевидной несправедливостью реплики, но она уже истощила свой запас злости, читая абсолютно необоснованные сплетни и гнусные предположения, которыми были полны сегодняшние газеты. Только сегодня утром «Нью-Йорк таймс» поместила статью вместе со снимком ее и Логана, жертвующих деньги в благотворительный фонд. Заголовок гласил: «Пропажа Мэннинга: трагедия, грязная игра или высокая драма?»В самой статье приводилось сообщение, полученное из «официального источника», намекавшего, что исчезновение Логана может быть всего-навсего рекламным трюком.

«Пост» каким-то образом докопалась до существования таинственного преследователя и строила версию «похищения маньяком». Спекулируя на жадном интересе читателей к подробностям жизни звезд, газета приводила детальный психологический портрет маньяка, созданный неким экспертом по подобным личностям.

В «Нэшнл инкуайрер» приводилась иная теория, выплеснутая на первую страницу последнего выпуска, словно была не чистым измышлением, а неопровержимым фактом: «Перед исчезновением Мэннинга брак Мэннинга — Кендалл находился на грани распада».

Согласно «неизвестным источникам» газеты, Ли собиралась подать на развод, поскольку «была сыта по горло изменами Логана». В той же самой статье некий «близкий друг семьи» утверждал, что Логан отказался бросить женщину, с которой имел связь. «Стар» поддерживала эту версию, только, по мнению репортера, тайным любовником Логана был мужчина, с которым его видели в «Белизе», где парочка нежно держалась за руки.

До сегодняшнего утра пресса была хотя бы вынуждена ограничить свое злословие и клеветнические измышления четой Мэннинг, но теперь акулам подбросили жирный кусок — Майкла Валенте, и они жадно рвали его зубами. Снимки Майкла, Логана и Ли украшали все первые полосы вечерних газет. Заметки в основном касались его неприглядного прошлого и стычек с правоохранительными органами, но писаки не гнушались прохаживаться насчет отношений с женщинами. Если верить одной статье, прежде чем заводить тщательно скрываемые романы с «неназванными замужними дамами из высших кругов», он встречался с дочерью главы одной из крупнейших преступных семей Нью-Йорка.

Единственной реакцией Ли было смутное чувство вины по отношению к человеку, втянутому в безобразный скандал из-за собственного великодушия, не позволившего ему оставить в беде почти незнакомого человека. Еще одно доказательство того, что добрые дела никогда не остаются безнаказанными.

Ли схватила пульт, поспешно выключила телевизор и потянулась к большой фотографии, которую перед этим поставила на журнальный столик так, чтобы она все время была перед глазами.

Красивое улыбающееся лицо Логана, стоявшего на палубе сорокапятифутовой яхты, которую он взял напрокат на уик-энд прошлым летом, чтобы отпраздновать годовщину свадьбы… Ли устроилась перед ним, у штурвала, готовая к первому уроку управления парусным судном. Один парус был развернут, их руки лежали на штурвале, и ветер раздувал волосы. На снимке оба смеялись, потому что Логан попросил прохожего сфотографировать их, и хотя казалось, что они уже плывут, на самом деле яхта была еще пришвартована к причалу.

Ли нежно обвела пальцем контуры любимого лица, вспоминая текстуру его кожи. В тот уик-энд он не побрился, и теперь она словно ощущала кончиком пальца изгиб его челюсти и колкую щетину двухдневной бороды.

28
{"b":"18867","o":1}