Литмир - Электронная Библиотека

— О каком случае? Разве анализы подтвердили ваши предположения? Или вы не доверяете профессионализму нашего врача?

— В том-то и дело, что я ничего не нашёл и ваш врач выше всяких похвал, но такого внешнего сходства просто не может быть…

Хорошо ещё, Дерек вышел в это время и не слышал последних слов Ороя. Не берусь даже предположить того, что он мог бы натворить.

Что самое парадоксальное в этой ситуации, драги, за исключением пары реплик, были немы, как рыбы и это молчание начинало угнетать. Чем развлекать гостей просто не мог себе представить. Да и не договаривались мы как-то на развлекательную программу.

— В таком случае, приносим свои извинения, но нам нужно готовиться к отлёту… — больше нам с драгами политесы разводить некогда. По моему скромному разумению, добрососедские отношения таким образом не налаживаются…

— Мы доставим вас к Айдоре в течение ста условных часов. С соблюдением режима безопасности для вас и животных. Но для этого придётся переместить яхту в трюм нашего флагмана.

Ох, ни себе чего! Заманчивое предложение, чем же мы должны будем расплачиваться?

— И на каких условиях вы переправите нас на Айдору?

— Информация, информация и ещё раз информация. Из первых рук. По всем интересующим нас вопросам.

— Смею вас заверить, вы обратились не по адресу. И ещё раз повторюсь. Мы, всего на всего, вольные торговцы.

Да как же нам теперь от них отвязаться? Или я чего-то не понимаю, или их интересует не только информация. Неужто, этот напыщенный дракон настолько заинтересовался Лисисайей? Не поверю в жизни. Бред какой-то.

— А разве вы не хотите стать первым из вольных торговцев, с которым будут заключены коммерческие договора?

Опять заманчивое предложение. Что ж тебе необходимо на самом деле, драконистый ты наш?

Так, быстро вспоминаем, чему нас в университетах учили?

«Даже если вам предлагают абсолютно невыгодную сделку, найдите положительные стороны и в ней. Ибо, любая коммерческая деятельность без прибыли не имеет смысла. Не отказывайте сразу. Прощупайте почву и состоятельность предлагаемых контрактов. Только тогда ваши действия принесут несомненный доход».

— И в чём подвох? Только не убеждайте меня в том, что вами движет голый альтруизм. Видите ли, я не работаю на империю, я — вольный торговец. И класс моего судна не подходит для сверхдальних рейсов.

— Но вы ведь хотите побывать на приёме у императора? В знак благодарности, мы возьмём вас с собой на вручение верительных грамот…

Хотелось рассмеяться в лицо этому чрезмерно самоуверенному в себе существу. И послать его подальше. Но не давала покоя мысль о подоплёке всей этой дипломатической мишуры.

— Ещё раз сожалею, но вынужден отказать вам…

— В таком случае, нам придётся взять вас в плен и доставить на орбиту Айдоры в принудительном порядке…

Рассуждаем логически: конфликта они не хотят, он им сейчас совсем не нужен. Значит, ситуация, действительно, серьёзная. Делать нечего. Придётся потрудиться во благо империи.

— Вы ставите нас в безвыходную ситуацию. Пусть будет по — вашему. Но объединимся за пределами станции. В космосе информация разлетается со скоростью света. Мы ещё будем в пути, а на Айдоре уже будут готовить нам торжественную встречу. А вы ведь этого совершенно не хотите. Я прав?

Ответ на мой вопрос, естественно, был положительным…

Так мы оказались со всем своим зоопарком в трюме драгнаирского корабля. Хотя, лукавлю… Больше всего, помещение, в котором оказалась наша яхта, напоминало светлую пещеру правильной геометрической формы. Со всеми коммуникациями и службами. Очень удобную и комфортную. Напичканную абсолютно непонятной нам техникой. Красивая такая тюрьма, в которую мы запихнули себя сами, своими руками. С одной стороны, нас пригласили в гости. С другой стороны, отказ не принимался ни под каким предлогом.

Дерек попытался было сдаться на милость победителей, уверяя, что всё это из-за него. Но выйти с яхты ему никто не дал. Получил внушение от Лисси и всех нас, а так же транквилизатор длительного действия. Во избежание повторения упаднических настроений. Мы старательно поддерживали друг у друга бодрость духа, но нервы были напряжены до предела. Нас ощутимо потряхивало от переживаний, но сделать уже было ничего нельзя. Каждый из нас понимал, что попали мы в практически безвыходную ситуацию. Поэтому решили не нервничать лишний раз. Чему быть, того не миновать.

Лисси, как обычно в стрессовой ситуации, уснула прямо в кают-компании, свернувшись клубочком в кресле. Райсы не покидали её теперь ни на минуту. Правда, время от времени, с удовольствием путешествовали от одного «родителя» к другому. Но неизменно возвращались к нашему доку.

На грузовой палубе тоже царил порядок. Малышня начала открывать глаза и потихоньку обрастать пухом. Корма теперь хватит — можно не урезать рационы. Мамашами горты оказались очень ответственными, и за детьми следили, не спуская глаз.

Радужные марши не подавали поводов к беспокойству, но Лисисайя бегала к ним каждую свободную минутку.

…Первые несколько часов нас никто не беспокоил. Мы даже умудрились выспаться. И решили не нарушать традиций. Собравшись в кают-компании, слёзно попросили Лисси приготовить побольше вкусненького. Заесть неприятности. Какие радости у нас ещё остались?

Некоторое время спустя, с пищеблока потянулись умопомрачительные запахи. Лисси потихоньку мурлыкала себе под нос какую-то песенку. Могло показаться, что мы просто в рейсе, а за окном не трюм драгнаирского крейсера, а бескрайний космос. И у нас обычный завтрак.

— Всё готово, господа, сейчас будем завтракать.

Иногда Лисисайя забывала о своих комплексах и превращалась в бойкую девчонку, какой, собственно, она и должна была бы быть. Вот и сейчас, подвязавшись фартуком (уверен, что Лисси знает какую-то сверхсекркетную программу для синтезаторов, получая от них всё, что только пожелает), залихватски повесив на сгиб локтя салфетку, она вынесла нам поднос с огромной горой горячих, благоухающих маслом и мёдом оладий. Румяные, золотистые, пышные лепёшки были вкусными даже на вид.

— Оп, ля-ля! Получите и распишитесь. С пылу, с жару, — Лисси так заразительно улыбалась, что, поневоле мы все заулыбались ей в ответ. — Чай и кофе сейчас несу.

— Не надо, я помогу, — сорвался с места Серхай.

В этот момент появились драги. Мы замерли. Помимо уже известного нам, Горана Ороя, прибыло ещё два незнакомых нам мужчины.

Высокомерный прищур глаз, скепсис на лице, переходящий в презрение, оценивающие взгляды — вот лишь малая толика внимания, уделённого нам гостями. Какого демона изображать презрение, если сами затащили нас к себе на крейсер? Мы в гости не напрашивались. Более того, мы всячески старались избегнуть любых контактов. Или это презрение ко всей человеческой расе? Так из людей, здесь только я и буду. Принадлежность к человеческому виду всех остальных под очень большим вопросом.

Лисси так и осталась стоять с подносом. Нам же пришлось подняться и поприветствовать гостей. Их совершенство было сокрушительным. Их роскошные волосы, заплетённые у всех в сложную косу, будут на Айдоре предметом зависти не только мужчин, но и женщин. Их глаза, цвета первой зелени с золотыми искорками, манили своей необычностью. Форма сидела на них, как влитая. Рядом с ними моментально развивался комплекс неполноценности.

— Огнен Даримодо I, координатор Зззвёздного контроля. Оч-ч-ч-ень приятно познакомиться, — выплюнул приветствие старший из гостей. А это мой помощник, Далибор Айгаран II.

Тот коротко кивнул, не меняя выражения лица. Но на Лисси драконыш посматривал очень заинтересованно.

Полагаю, ей надоело держать тяжеленный поднос, она с грохотом опустила его на стол и ехидно промолвила:

— Милости просим, гости дорогие. Или вам по протоколу не дозволяется вкушать пищу с пленниками? В таком случае приходите позже — мы завтракаем…

— Мы, это кто? — моментально отреагировал тот, который координатор чего-то там. Показалось, от холода в его голосе начал замерзать воздух в кают-компании…

32
{"b":"188594","o":1}