Штауффахер Мельхталь Но я не плакал, нет! В слезах бессильных Скорбь жгучую не стал я изливать. Я заключил ее, как драгоценность, В своей душе и думал лишь о деле. Я побывал во всех ущельях гор, Я обошел укромные долины, И даже у подошвы ледников Я хижины жилые находил. И всюду, где пришлось мне побывать, Везде встречал я ненависть к тиранам. Ведь даже там, у крайнего предела Живой природы, где уже земля Перестает родить, ландфохты грабят… Я возбудил сердца всех честных граждан Горячей речью, жалом слов моих, И наш теперь народ душой и телом. Штауффахер В короткий срок вы многого добились. Мельхталь Я сделал больше. Наших поселян Страшат два замка: Росбергский и Сарнен. За их стенами каменными враг Скрывается, вредя стране оттуда. Мне вздумалось разведку предпринять, — И в Сарнен я проник и видел замок. Штауффахер Дерзнули вы войти в пещеру тигра? Мельхталь В одежде пилигрима я прошел И Ланденберга видел за пирушкой… Судите же, как я собой владею: Я увидал врага — и не убил. Штауффахер Отважны вы, да вам и повезло. Тем временем остальные крестьяне выходят вперед, приближаясь к обоим. Теперь скажите мне, кто те друзья, Которые явились вместе с вами? Вы познакомьте нас, и мы откроем Доверчиво свои сердца друг другу. Майер В любой из трех земель кто вас не знает? Я Майер, житель Сарнена. Вот этот — Племянник мой из Винкельрида, Струт. Штауффахер Всё имена известные в горах. Один из Винкельридов победил Дракона в Вайлерском болоте; [11] сам В той схватке он погиб. Винкельрид Мельхталь (указывая на двух крестьян) Те двое — монастырские крестьяне. Я знаю, вы от них не отвернетесь, Хоть это крепостные, не как мы, Свободные на собственном наследье. Народ хороший, преданный отчизне. Штауффахер (обоим) Подайте ваши руки. Счастлив тот, Кто никому у нас не подневолен. Но честность красит звание любое. Конрад Гунн Вот Рединг, бывший земский старшина. Майер Я с ним знаком. Да, это недруг мой По старой тяжбе об одном участке. Мы с Редингом враги перед судом, Но здесь друзья. (Жмет ему руку.) Штауффахер Винкельрид Идут, идут! Вы слышите рог Ури? [12] Справа и слева появляются на скалах вооруженные люди с факелами и спускаются вниз. Мауер Смотрите!.. Как! Служитель алтаря, Священник с ними вместе? Невзирая На тяготы пути и мрак ночной, Он, верный пастырь, их сопровождает! Баумгартен С ним Вальтер Фюрст и клирик Петерман. Но что-то я средь них не вижу Телля. Вальтер Фюрст, священник Рёссельман, псаломщик Петерман, пастух Куони, охотник Верни, рыбак Руоди и еще пятеро других поселян. Все собравшиеся, числом тридцать три, выходят вперед и становятся вокруг костра. Вальтер Фюрст Итак, должны мы на земле отцов, Законном достоянье нашем, тайно Сходиться здесь, как будто для убийства. И в ночь, которая покров свой темный Дает лишь преступленьям и делам, Что солнечного света избегают, Мы право добываем, хоть оно И чисто и светло, как день лазурный. Мельхталь Да будет так! Что мрак ночной прядет, То радостно на солнце расцветет. Рёссельман Союзники! Господь мне мысль внушил. Здесь вместо общины мы собрались И представляем весь народ по праву. Приступим к совещанью по старинным Обычаям страны, как в мирный год; Что незаконного в собранье нашем, Оправдывает грозный час. Бог всюду, Где право защищают от насилья. И под небесной твердью мы стоим. Штауффахер Добро! Держать совет, как в старину. Хоть ночь теперь — сияет наше право! Мельхталь Пусть нас числом немного — сердце здесь Всего народа, лучшие тут в сборе. Конрад Гунн Хоть древних книг у нас нет под рукой, Но их слова начертаны в сердцах. Рёссельман Составим круг, друзья, а в середине Как власти знак мечи мы водрузим! [13] вернуться Один из Винкельридов победил // Дракона в Вайлерском болоте… — Швейцарская историческая хроника Чуди рассказывает о том, что около 1250 года в болоте возле селения Станц жил дракон, наводивший ужас на окрестности. Он был убит Струтом Винкельридом, который, однако, погиб, так как в его раны проник яд из крови дракона. вернуться Вы слышите рог Ури? — С древнейших времен сигналом Ури была боевая мелодия огромного рога зубра; самое название кантона Ури народ выводит от слова «ур» — зубр. вернуться Как власти знак мечи мы водрузим! — Перед старшиной водружали в знак почета два меча. |