Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Поль встал по стойке „смирно“ и отдал честь.

— Кончай паясничать, а то отправлю тебя в интендантскую службу. И все дни ты проведешь, занимаясь описями, списками и подсчетом инвентаря.

— Не шути так! Ты же знаешь, что я прихожу в ужас от кабинетной работы.

Они вышли из бара, затем перешли через пропасть с бурлящей внизу водой.

— Помнишь трассу водного кросса? — с грустью спросил Поль.

— Отчасти благодаря твоим спортивным достижениям мне и удалось решить вопрос о твоем переводе сюда, — признался Бруно. — Можешь считать себя членом подводной команды. Водный кросс — детские игрушки по сравнению с тем, что тебя ожидает!

— Повеселимся! — с горечью пошутил Поль.

* * *

Спустившись на несколько ступенек, они сели в двухместный автомобиль. Машина тронулась, свернула на трассу со светящимися стенами. По дороге им попадались военные транспорты с подразделениями подводных пловцов в униформах различного цвета. Поль вытаращил глаза.

— Уже идут бои? — спросил он.

— Кое-где, вероятно, да, но оборонительного характера. Поль почесал подбородок.

— Но, черт побери, мы находимся по крайней мере в тысяче килостадиев от ближайшего побережья! Как…

— По каналам водоснабжения, дуралей! Выход прямо в морские глубины после путешествия в тысячу килостадиев под водой.

Они проехали по мосту над круглым озером диаметром в тридцать стадиев. Поль прикинул глубину и скорчил гримасу. Затем, вцепившись в сиденье, закричал:

— Бруно, смотри, акулы!

Бруно бросил небрежный взгляд. Огромные акулы сновали среди пены.

— Замаскированные подводные лодки, — объяснил он. — Неплохо, как думаешь? Но ты еще не то увидишь! На глубинах в десять-одиннадцать стадиев мы предполагаем создать базы в виде невиданного морского чудовища.

Поль вытер лоб и закрыл глаза. Открыл он их только после остановки автомобиля. Следуя за Бруно, пересек просторный внутренний дворик. Бруно показал часовому различные бумаги, и тот пропустил их.

— Этот тип одет по всем правилам, — заметил Поль. — Но меня это не восхищает. Нет ли у вас униформы креветок для подразделений пигмеев?

— Вначале всех это очень забавляло, — весело улыбнулся Бруно. — Называли происходящее „карнавальной войной“. Но, уверяю тебя, когда я должен надевать мой скафандр в форме осьминога, то с трудом сдерживаюсь, чтобы не стучать зубами от страха раньше времени. Необходимо находиться в воде многие часы подряд. Пластик не поглощает пот, поэтому промокаешь до нитки и, как следствие, коченеешь несмотря на подогрев.

Бруно представил Поля какому-то младшему офицеру, который через две минуты, после того как машина провела идентификацию, уже держал в руках военный билет журналиста. Затем билет вновь поместил в машину, которая с шумом проглотила его, замигала различными разноцветными лампочками и „выплюнула“ наконец металлический браслет и униформу.

Поль пошел переодеваться в соседнюю комнату, положив гражданскую одежду в ящик, откуда машина „слизала“ ее словно языком.

Бруно провел друга через вереницу просторных комнат, стены которых были увешаны картами, схемами и фотографиями. В одной из них два человека сидели на стульях перед гигантским стеклянным экраном, закрывающим всю стену.

* * *

— Давай ускорим твое обучение, — предложил Бруно. Он нажал на кнопку, встроенную в подлокотник кресла.

Экран засветился, и на нем появились подводные пейзажи. Цветовая гамма, объемность и четкость были такими, что создавалось ощущение, будто океанские глубины находятся сразу за стеклом. Казалось, разбей стекло — и вода хлынет в зал. Невидимый диктор говорил:

„Эти кадры были сняты возле мавританского острова Тидра. Привыкайте к виду существ, с которыми вскоре вам придется бороться. Аппараты…“

Бруно уменьшил звук и уже сам продолжил комментарий новостей. Появился гигантский диск, который, почти полностью заполнив весь экран, выпустил из своего рода шлюза около пятидесяти скатов. Подводные создания были покрыты металлическим панцирем.

— Это не металл, — пояснил Бруно, — а пластиковое покрытие, более твердое, чем какой-либо металлический сплав. Только совсем недавно нам удалось изобрести оружие, способное пробивать эту индивидуальную чудо-броню.

Снимая эти кадры, оператор, без всякого сомнения, подвергался огромному риску. Скаты стали кружить над затопленной водозаборной станцией, затем сделали в ней пролом и проникли в каналы водоснабжения.

Появился еще один диск и выпустил новую группу нападавших, которые стали „парить“ над зданиями словно батальон ангелов-терминаторов. Через некоторое время бетонная оболочка взорвалась, разрушив стены фабрики. Скаты ринулись в проломы, возникшие в результате взрыва. Новая группа появилась из туннелей. За ними плыли бесформенные существа с медленными, как у моллюсков, движениями, неповоротливые и плохо приспособленные к жидкой среде.

— Люди! — воскликнул Поль.

Подводные пловцы потрясали устаревшего образца ружьями, затем открыли огонь. Некоторые скаты тут же были обезглавлены, но большинство взметнули хвостами водяные вихри и бросили в людей какие-то круглые гранаты, которые взорвались словно маленькие солнца. Вода окрасилась в красный цвет.

Воспользовавшись перевесом в бою, скаты восстановили свои диски. Аппараты окончательно уничтожили при помощи каких-то светящихся лучей развалины фабрики. Изображение потеряло четкость. Можно было различить развалины, которые словно растворялись в облаке пузырьков, как обычные кусочки мела в соляной кислоте.

Бруно выключил экран.

— Ну вот и все, — сказал он. — В настоящее время скаты исчезли. Иди сюда.

Бруно подошел к карте и указкой ткнул в маленький красный кружочек.

— Они поднялись по каналам до Атара. По последним данным, этот город пока сопротивляется. Думаю, нет нужды говорить о том, что мы можем вести только оборонительные бои. Сейчас даже и речи не может быть об атаке скатов в их собственной среде. Но час расплаты приближается.

Поль словно онемел.

— Пойдем, я покажу тебе ската собственной персоной, — пригласил Бруно.

— Жи… живым? — заикаясь, пробормотал Поль.

— Нет, всего лишь труп. Но мы надеемся поймать их живыми, потому что наши специалисты хотят применить против них бактериологическое оружие»

Глава одиннадцатая

На поверхности город сиял в ночи словно огромный факел. У всех мегаполисов бывшей пустыни была одна судьба. Прекрасно зная человеческую природу, особенности каждой нации, скаты сконцентрировали свои усилия на Афрансе. Человечество гибло без борьбы. Ручьи и реки высохли. Без дождя сельхозкультуры зачахли за несколько дней. Страны превращались в пустыни, облака горячей пыли засыпали дороги, улицы, дома. Люди убивали друг друга из-за стакана воды.

Афранса оказывала экстренную помощь другим странам, которые рыли убежища. Но подлая акция по уничтожению облаков застала человечество врасплох. За несколько недель были выпиты запасы синтетических напитков. В подземных убежищах люди сходили с ума от жажды.

Только старые пустыни чувствовали себя защищенными от ударов судьбы. Уже столетия орошаемые искусственным способом и организованные таким образом, чтобы жить длительное время без дождей, они обладали огромными подземными хранилищами жидкости.

И можно было предположить, что, если, к несчастью, война продлится, единственными выжившими нациями станут народы Афрансы, Австралии, арабо-египетской империи и Монголии. Другие пустыни планеты никогда не принимались в расчет.

Эти удачливые страны различными способами, при помощи транспортных ракет, перевозили большие группы беженцев и прятали их в подземных убежищах. Но диски скатов, господствующие в небе, препятствовали операциям по спасению людей.

Тем не менее Афранса превратилась в огромный космополитический муравейник. Без отдыха и с невероятной скоростью экскаваторы расширяли подземные убежища. Следом за ними бесчисленные бригады рабочих с инструментами готовили отвоеванное пространство для того, чтобы разместить наибольшее число людей.

82
{"b":"188128","o":1}