Литмир - Электронная Библиотека

— Так вот, значит, какой груз перевозит «Буканьер»! — понимающе протянул Озорник.

— Ну да! Виски, ружья и порох — туда, отменную вирджинию — оттуда. Теперь вы понимаете, как важно сотрудничать с властями: воздушные патрули Империи не останавливают мое корыто для досмотра. Ах, какой аромат! Вы только понюхайте! — Стерлинг звучно втянул воздух. — Обожаю…

— Эй, бездельники, чего встали?! А ну, живо за дело! — рявкнул О’Рейли, забрасывая на плечо тюк.

Озорник подхватил следующий. Ласка шагнула было помочь ему, но табачный запах вдруг сгустился до невозможности, сделался совершенно невыносимым.

К горлу подкатил едкий комок. Девушка рухнула на колени, ее вырвало. Озорник бросил груз и встревоженно обнял Ласку за плечи.

— Что с тобой?! Отравилась чем-нибудь?

— Все нормально, — выдохнула она, вытирая губы.

— Ты уверена, что…

— Помнишь ту ночь… в Гавре? — перебила его девушка.

Озорник непонимающе смотрел на нее.

— Когда на нас напали?

— После… под лодкой, на берегу…

— А! Конечно, помню. Я никогда не забуду… Почему ты спрашиваешь?

— Я беременна, — сказала Ласка.

Озорник схватился за голову.

* * *

— Триста фунтов, Джонни! Подумать только — целых триста долбаных фунтов! Слушай, да мы с тобой самые настоящие богачи, без дураков! — ликовал Марвин.

Кузен только хмыкнул в ответ. На протяжении всей дороги с его физиономии не сходило задумчивое выражение.

— Подумать только. В кои-то веки горбатый Айзек расщедрился!

— Да ну? — скептически отозвался Джонни. — Скажи-ка, ты можешь вспомнить хотя бы один раз, когда этот сквалыга заплатил достойную цену?

— Ну… э-э… — Марвин озадаченно уставился на кузена. — Ты что же, хочешь сказать, мы продешевили?

— Да ты вспомни, какая у него сделалась рожа, стоило только увидеть камушек! Будто у покойника! — Джонни нервно дернул хвостом. — Готов побиться об заклад, чертов горбун как следует нас нагрел!

— Правда? Вот сволочь! — огорчился Марвин. — А сколько, по-твоему, мы потеряли?

— Полагаю, немало, — мрачно откликнулся собеседник. — Не вздумай только проболтаться кому-нибудь, особенно Хигги. Он с нас шкуру сдерет!

— Но он же станет расспрашивать, откуда у нас завелись денежки! — пожал плечами Марвин.

Джонни вздохнул. Его кузен порой бывал глуп, как пробка.

— А ему, вообще, надо об этом знать?!

Несколько минут прошло в молчании: Марв переваривал новую идею.

— Сто пятьдесят фунтов лучше, чем сто, верно? — Джонни решил слегка подтолкнуть кузена в правильном направлении.

— Гм… — алчность боролась в душе Марвина с родственными чувствами. — Так-то оно так, но Хигги всегда поступал с нами по совести.

— Может, да, а может, и нет! Мы-то не знаем, верно? И вообще, я тебе так скажу — что-то он слишком много на себя берет последнее время! Ишь, раскомандовался! Послушайся мы его — до сих пор куковали бы без гроша в кармане. Да еще эта история с книгой… Думается мне, Хигги мухлюет, неужто сам не чувствуешь?

— Пожалуй, ты прав. — Теперь в задумчивость впал уже Марвин.

Джонни вдруг быстро глянул через плечо.

— Что это с тобой?

— Да так… — Фелис нервно пригладил усы. — Скажи-ка, у тебя нет чувства, будто за нами следят?

Марвин обернулся.

— Чисто все.

— В том и дело! Маячит что-то с краю, а напрямую смотришь — ни черта!

— Нервишки шалят! — расплылся в улыбке фелис. — Это все туман, кузен; клятый туман с Темзы.

В нем чего только не привидится! Вчера вон, например…

— Что — вчера?

— Да ерунда, не бери в голову! Уши-то не обманешь, верно? Будь за нами «хвост», мы бы давно услышали.

— Ага… Знаешь, давай все-таки немного пройдем верхом? Так просто, на всякий случай.

— Как скажешь.

Джонни огляделся. Неподалеку маячила сквозь туман опора монорельса: это было то, что и требовалось. Быстро и ловко, как это умеет только их племя, фелис вскарабкались наверх и преспокойно зашагали по узкой стальной полосе. Из людей здесь прошел бы разве что цирковой акробат, но этой парочке страх высоты был неведом.

— Так что тебе вчера привиделось? — поинтересовался Джонни.

— А! Что-то вроде белесой фигуры в тумане — но она тотчас растаяла. Говорю тебе, ерунда.

— Может, и ерунда. Но мне тоже что-то похожее мерещится уже пару дней. — Кузен Джонни нервно облизнул усы. — Слушай, а вдруг это призрак?

— Скажешь тоже! Их не бывает! — беспечно отозвался Марвин.

— Кто знает… Хиггинс-то, как ни крути, угрохал старикана! Что, если его дух нас преследует?

— Мы-то здесь при чем? — резонно возразил Марв. — Если Хигги его пришил, стало быть, за ним и должен. Силы небесные, Джонни!!! Что это?!

Джонни, чувствуя, как встает дыбом шерсть на загривке, обернулся. По металлической дорожке к ним приближались призраки — один, другой. «Да их здесь не меньше полудюжины!» — в панике завопил внутренний голос. Неясные фигуры переливались, словно перламутр, в клубах тумана вспыхивали бледные голубоватые искры…

— Тикаем! — прошипел Джонни. — Делай ноги!

Его кузен, похоже, пребывал в ступоре. Тогда фелис выпустил когти и отвесил ему несильную пощечину.

— Живее, урод! Не то я тебя вниз спихну!

Это помогло. Марвин очнулся — и резво припустил вперед. Джонни не отставал, то и дело с ужасом оглядываясь через плечо. Призраки двигались быстрее фелис; расстояние меж ними мало-помалу сокращалось. Марвин тихонько поскуливал от ужаса. Внезапно сквозь туман проглянула темная полоса: две линии монорельса здесь сходились почти вплотную, и — о счастье! — по соседней ветке скользил, выбрасывая из труб густой угольный дым, пассажирский вагон! На раздумья и сомнения времени не оставалось. Джонни напружинился — и бросил тело сквозь пустоту, растопырив лапы. Совсем близко мелькнули изумленные лица пассажиров, когти заскрежетали по металлу — но он все же смог зацепиться и повис, чудом не сорвавшись вниз.

— Джонни! А как же я?! — долетел до него отчаянный вопль Марвина.

«Извини, кузен, — подумал фелис, по-змеиному вползая на крышу вагона. — Уж коли пошли такие расклады, то каждый теперь сам за себя».

Марвин потерял несколько драгоценных мгновений, остановившимся взглядом провожая вагончик монорельса; но призраки были все ближе — и он снова обратился в бегство. Ужас затопил сознание, подобно весеннему половодью, — но где-то в глубине оставался еще крохотный островок рационального, и оттуда, с этого нетронутого пока клочка суши, пришла здравая мысль. «Так дело не пойдет… На прямой они быстро меня догонят. Надо прятаться, хитрить, делать петли — тогда есть шанс». Впереди проступили очертания крыш. «Ага!» Призраки были совсем близко, но Марвин поднажал — и, едва достигнув подходящего места, совершил прыжок еще более безумный, чем его кузен. Грохнула жесть; приземлившийся на четыре конечности фелис вскочил и рванулся к краю крыши — там торчали тонкие перила пожарной лестницы. Не прошло и нескольких секунд, как он очутился внизу. Подворотня, еще одна, чахлый сквер, щель меж двумя домами — такая узкая, что едва протиснешься, облупившаяся стена, снова пожарная лестница — но теперь уже наверх; чердачное окошко. Закрыто, какая досада! Но ничего, с этой крыши — на следующую. О, здесь целый лес дымоходов, отлично! Есть где спрятаться. Он прислонился спиной к старой кирпичной трубе, перевел дух и огляделся. Справа была пустота, слева высился неряшливый, в пятнах лишайников брандмауэр. В воздухе стоял густой туман — дома на той стороне улицы едва можно было разглядеть. «Пережду здесь часок-другой, так безопаснее. Что же это творится, а? Дьявольщина какая-то! Давненько я так не драпал, как еще деньги не выронил. Деньги!» — он полез за пазуху, нащупал пачку купюр. «Деньги здесь, это главное. Надо же, лапы трясутся! Или это от холода? Эх, сейчас бы глоточек валерианового виски, успокоить нервы и…»

В тумане с чуть слышным треском проскочила голубоватая искра. Марвин насторожился, зашевелил ушами, поднялся на ноги. «Нет, показалось…» Еще одна вспышка, теперь уже ближе, положила конец сомнениям: пучок бледных молний очертил на миг контуры тела, туман задвигался, потек — и призрачные, еле видимые фигуры выступили из его клубов, окружая фелис. Тот пятился, покуда не уперся спиной в холодные кирпичи брандмауэра. Призраки окружили его, от них исходило влажное, душное тепло — словно из окошка китайской прачечной. Деваться было некуда; Марвин завел руку за отворот пальто — и выдернул из секретных ножен клинок: отличный охотничий «Шеффилд» с роговой рукоятью, такой острый, что им можно было бриться. Выставив острие перед собой, он ощерился: «Ну, давай! Кто первый?!» Один из призраков протянул руку. Марвин успел заметить, как лезвие из зеркального становится мутно-белым, будто его держат над кипящей кастрюлей; а в следующий миг перегретый пар обварил ему пальцы. Фелис завизжал и выронил нож; а призрак, будто забавляясь, провел ладонью по его щеке — там, где запеклись нанесенные кузеном царапины. Совершенно перестав соображать от боли, Марвин сделал попытку забраться по гладкой стене; и ему это удалось — но всего лишь на пару ярдов вверх, потом когти соскользнули, и он звучно грянулся о кровельное железо. Призраки обступили упавшего.

43
{"b":"188116","o":1}