Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он грустно улыбнулся ребятам.

— К сожалению, молодые люди, вы имеете привычку появляться там, где вас не просят, верно? Совали нос в мой дом, например, а? Я уверен, вы там ничего не нашли, но — береженого бог бережет, не так ли? К счастью, я успел убрать все следы вашего пребывания до прихода полиции. Боюсь, вам придется погостить у меня какое-то время. Ну, скажем, до тех пор, пока я не уеду на достаточно далекое расстояние. К счастью, я свою работу здесь уже почти закончил.

— Вы же вор! — вырвалось у Боба.

— Хотите прикарманить сокровища чамаши! — возмущенно добавил Пит.

Мистер Харрис громко захохотал.

— Да, вы умные ребятки! Сокровище чамаши — это как раз то, что мне надо, и сегодня вечером я его получу!

Мистер Харрис усмехнулся, поглядев на связанных ребят, и вышел из хижины. В наступившей тишине Боб и Пит беспомощно переглянулись. Сквозь одно из грязных окошек был виден закат. Приближалась ночь, а они еще ничего не сделали, чтобы помешать Харрису.

— Наверно, мы где-то в поместье Сэндоу, — предположил Пит, который всегда безошибочно ориентировался. — Я узнал горы, когда грузовик остановился.

— Если б мы только оставили знак! — посетовал Боб. — Но они нас так быстро запихнули в этот грузовик…

— Юпитер нас найдет. Но если бы мы раньше освободились, то могли бы послать какой-нибудь сигнал.

И Пит попробовал растянуть веревки, которыми были связаны за спиной его руки. В этот момент раздался довольный смех. Мистер Харрис вернулся в хижину.

— Смелые ребята, а? Восхищаюсь вашей решительностью!

— Вы просто так не отделаетесь! — пообещал Пит. Мистер Харрис усмехнулся.

— Пока вы тут сидите, дети мои, полиция и ваш друг Юпитер разыскивают этих темнокожих, которые, как им кажется, изловили вас. Для меня это просто счастливый случай!

— Зря так думаете! Юпитера вам не провести! — заявил Боб. — По вас тюрьма плачет!

— Думаю, это не так, — доверительно сообщил мистер Харрис. — Слишком я все хорошо продумал, чтобы мне помешали какие-то мальчишки и полицейские из захолустного городишки. И все же я вам предлагаю принять участие в моих хлопотах, да и мне так будет спокойнее.

— И не подумаем, — с презрением отрезал Пит. — С таким, как вы…

— Ну и глупо, — прервал его мистер Харрис, — хотя и смело. Мы могли бы заключить сделку, а потом вы свалили бы все на меня. Какое счастье, что люди так глупы! А то бы сокровища давным-давно были найдены.

— А я не верю, что вы обнаружили их, — заявил Боб.

— Ошибаешься, мой мальчик. Я разгадал пустяковую загадку Магнуса Верде, и через несколько часов сокровище будет у меня в руках.

Мистер Харрис, прищурившись, посмотрел на мальчиков.

— Вот я и займусь вами.

Он повернулся и направился к двери.

— Между прочим, не вздумайте удирать, — предупредил он, обернувшись. — Вам же плохо будет. Домишко стоит на краю пропасти. До ее дна — сто футов. Выход по узкому местечку. И охрана стоит. Она хорошо за этой дверью присматривает. Другого пути отсюда нет.

И с гаденьким смешком мистер Харрис вышел из комнаты. Щелкнул замок, и ребята остались одни. Пит сразу же начал снова растягивать на себе веревки.

— Боб, — попросил он, — может, ты мне поможешь? Попытайся!

С трудом перекатившись по неструганым доскам пола, ребята кое-как уселись спинами друг к другу, и Пит связанными руками стал пробовать хотя бы ослабить узел на руках Боба. Узел поддавался очень плохо, хотя Пит старался изо всех сил. Скоро он взмок и устал так, что ему казалось, будто прошло несколько часов.

— Я не могу ухватиться как следует, — горевал он.

— Черт, руки так крепко связаны! — пожаловался Боб.

Пит сделал передышку.

— Если бы мистер Харрис не забрал у меня нож… Я бы взял его в зубы и…

— Зубы! — обрадовался Боб. — Давай зубами попробуй!

— Это дело! Сейчас лягу на бок!

Пит растянулся на полу спиной к Бобу, а тот, осторожно придвинувшись, наклонился к связанным запястьям Пита. Он крепко ухватил зубами первый узел. Пит немного уперся, и Боб потянул за веревку. Несколько раз они останавливались отдохнуть, а потом Боб снова впивался в узел.

— Я чувствую, он ослабел! — громко прошептал Пит. — Теперь руками попробуй.

Они снова уселись спина к спине, и пальцы Боба с напряжением дергали веревку на руках Пита. Неожиданно первый узел легко развязался. Со вторым дело пошло быстрее, и скоро Пит встряхнул затекшие руки. Он живо освободился от веревок на ногах и развязал Боба. Ребята быстро осмотрелись. Окна с одной стороны были заколочены гвоздями.

— Там, снаружи, сторож, — предупредил Пит. — Он нас даже в темноте увидит — вон у него фонарь какой.

Солнце уже скрылось за самыми высокими вершинами гор. Красноватые сумерки быстро сменялись ночной темнотой.

— А с этой стороны — мостик и скалы. Боб был обескуражен.

— По-моему, зря стараемся. Отсюда не убежишь.

Ребята вернулись к столу посередине комнаты.

— По крайней мере, я знаю, где мы, — сказал Пит. — Вон перевал на западе. Мы милях в пяти от большого дома. Высоко в горах.

— Если дать сигнал, может, его увидят, — размышлял Боб. — Там наверняка должен быть Юпитер, он же нас будет искать.

— Надо огонь зажечь, — решил Пит.

Ребята обыскали хижину, но ничего подходящего для костра не нашли. Мебели не было почти никакой, да и Харрис не дурак, чтобы что-нибудь подобное оставить. Однако, как и все слишком хитрые люди, он упустил очевидное. Боб вскрикнул от радости, когда, сбросив мусор со старого деревянного сундука, открыл крышку.

— Керосиновая лампа!

Он вытащил пыльную лампу. На дне ее плескалась горючая жидкость.

— Есть немного! Можно помигать азбукой Морзе, если открывать и закрывать свет. Пошлем СОС!

— Если сможем зажечь фитиль, — заметил Пит. — У нас нет спичек.

Ребята лихорадочно бросились на поиски, и снова им повезло. В ящике стола лежала смятая коробка спичек. Боб моментально зажег лампу, а Пит нашел кусок жести, чтобы прикрывать свет. Мальчики шагнули к окну в задней стене и вдруг застыли в оцепенении.

Тайна хохочущей тени - _6.jpg

Из окна на них пристально смотрело смуглое лицо. В тот же миг створки открылись, и два темнокожих человека в странной белой одежде влезли в комнату. Поблескивая длинными ножами, они стали приближаться к Бобу и Питу.

ТУПИК

Рейнолдс сидел за столом и размышлял, когда к нему ворвались Юпитер с Вортингтоном. Юпитер размахивал оберткой от сандвича.

— Сэр! Мистер Харрис — мошенник! — кричал он. — Он охотится за сокровищем! Мы видели, как он умчался из своего вегетарианского дома. Наверняка, он поехал в поместье Сэндоу и прихватил Боба с Питером. Шериф исследовал пятна на обертке.

— О, так он даже не вегетарианец! Значит, общество фальшивое! Что ж, все сходится.

— Что сходится, сэр?

— Я кое-что выяснил, — Рейнолдс прищурил один глаз. — Вы думали, кроме вас в Роки-Бич больше нету сыщиков? Я поговорил по телефону с Австралией. О Теде Сэндоу им ничего не известно, но вот Альберта Харриса знают. Ваши подозрения оправдались.

— Что же вы узнали, сэр? Шериф встал.

— Расскажу по дороге. Сейчас нельзя терять времени. Мы не нашли следов темнокожих, но когда обнаружим Харриса, появятся и они. Я позвонил мистеру Эндрюсу, мы заедем за ним. К сожалению, отца Пита нет дома.

— Куда же мы едем? — спросил Юпитер.

— Разумеется, в поместье Сэндоу. Я уверен, ты и тут прав. Там негодяи и скрываются!

— Может, нам взять «роллс-ройс», сэр? — предложил Юпитер. — Мистер Харрис не знает, что мы им пользуемся, а если увидит полицейскую машину, еще удерет!

— Это мысль! Я велю своим ехать следом. Рейнолдс велел четверым полицейским следовать на некотором расстоянии от «роллс-ройса». Вортингтон с мистером Эндрюсом направил машину в сторону поместья Сэндоу.

— Ну, что? — волнуясь, спросил он. — Узнали, где Боб и Пит.

16
{"b":"1872","o":1}