Воины припали к земле, пока Уолкеры трепыхались в сети. Самолет прогудел над ними, его заикающийся пропеллер прошелся в нескольких дюймах над их головами…
Через мгновение биплан ударился о землю.
Два передних больших колеса отпали, фюзеляж покорежился, и самолет по инерции вспахал усыпанную ветками землю своим грузным телом, оставив борозду, перед тем как врезаться в дерево в пятидесяти футах от воинов, пленивших Уолкеров. Двигатель продолжал работать, пропеллер судорожно взвизгивал, то останавливаясь, то вновь закручиваясь с прежней силой.
Из кабины вылез пилот и обессиленно упал. Он был весь покрыт черной сажей, на его голове красовался кожаный шлем, а на глазах были очки, защищающие от сильного ветра. На нем была пилотная куртка бомбер, надетая поверх военной формы. Пилот встал на ноги, такие тонкие и чудом не поврежденные в страшном крушении, и пошел прочь от самолета.
– Кто это? – ахнула Элеонора.
– Он выглядит как… обычный пилот, – в удивлении произнесла Корделия.
– Пилот времен Первой мировой войны, – объявил Брендан.
– Берегись! – крикнул пилот, падая на землю в то время, как самолет взорвался за его спиной.
Все упали на землю, спасаясь от осколков и фрагментов самолета, разлетевшихся от взрывной волны. Полоски ткани и настоящий дождь из сломанных веток падали вниз. На месте самолета теперь зияла черная тлеющая яма.
– Я всегда говорил слишком много об этом самолете на фронте, – произнес пилот с британским акцентом.
Он повернулся к воинам Убиена.
– А это что такое, вы участвуете в постановке на свежем воздухе?
Воины достали оружие.
– Я думал, только бог может спуститься с небес, – обратился Кром к Убиену.
– Он не бог, – усмехнулся Убиен.
– Откуда ты знаешь?
Убиен выхватил лук у одного из своих воинов и натянул тетиву:
– Бога нельзя ранить.
– Подождите! – взмолился пилот, вскидывая руки.
Но Убиен уже выстрелил, и стрела попала пилоту в правое плечо.
– А-а-а-а-а-ай!
Пилот рухнул на землю и в ужасе уставился на торчащую из него стрелу. Он схватился за нее и, морщась от боли, выдернул ее из плеча и отбросил в сторону.
– Дикари, – отплевываясь, пилот стал подниматься на ноги.
Он свирепо смотрел в глаза Убиена.
– Смертный, – ухмыльнулся Убиен. – Вы знаете, что делать.
Воины, держа мечи и молоты наготове, начали подходить к пилоту, внезапно выхватившему левой рукой револьвер и тут же выпустившему шесть пуль в своих противников…
БАХ! БАХ! БАХ! БАХ! БАХ! БАХ!
Уолкеры замерли: каждым выстрелом пилот ранил воинов в руку. Усмешка исчезла с лица Убиена, когда он увидел, что его воины, вскрикнув, побросали оружие и теперь истекали кровью. Уолкеры впервые заметили, как Убиен оцепенел от страха.
– Назад! Черная магия! Возвращаемся в Замок Корроуэй!
Воины бросились к лошадям и, неуклюже забравшись на них, ускакали вглубь леса. Каждый придерживал раненую руку – все, кроме Убиена, держащего уздечку двумя руками.
Когда воины скрылись, пилот перезарядил револьвер. Он медленно шел к Уолкерам, стискивая зубы от боли. Ни Брендан, ни Корделия, ни смелая Элеонора не знали, что ему сказать, пока он не приблизился и не направил на них свое оружие:
– Sprechen Sie deutsch?[1]
20
– Помогите нам! – закричала Элеонора.
– Чувак, ты так похож на персонажа из игры «Зов долга», – с восхищением произнес Брендан.
И только Корделия ответила на вопрос пилота:
– Нет, мы не говорим по-немецки.
Пилот снял шлем и стянул очки на шею. Он был всего на несколько лет старше Корделии, как она могла теперь заметить, с лохматыми русыми волосами и темно-голубыми глазами. Пилот напомнил ей молодого Скотта Фицджеральда.
– А вы, как кажется, понимаете немецкий, – заметил пилот.
– Конечно, я понимаю «Sprechen Sie deutsch». Я достаточно образована, и потом, эту фразу вообще все понимают.
– А я нет, – сказал Брендан.
– Тихо! – приказал пилот. – Вы понимаете немецкий, потому что вы сами немцы. Итак, кто были эти люди?
– Мы не знаем, – ответила Корделия.
– Я вам не верю. Я думаю, что вы – фрицы и шпионы.
– Эй, – возмутился Брендан. – Дэвид Бекхэм! Мы – американцы. Улавливаешь? Из Сан-Франциско.
– Разве это так? Я был сбит над Амьеном, а не над Сан – черт побери – Франциско. Вероятно, вы видели самолет?
Пилот кивнул в сторону тлеющей ямы, где покоились останки биплана. Пламя, охватившее крылья и хвост самолета, тщетно лизало могучую кору гигантского дерева.
– Любой человек, даже с одной извилиной, сможет увидеть, что мы не в Германии, – сказал Брендан.
– Конечно, нет. Город Амьен расположен во Франции.
– Да и не во Франции тоже! Эй? Разве во Франции есть такие деревья?
– Возможно, это галльский заповедник.
– Возможно, ты в специальном месте, я слышал, оно называется Проклятое.
– Брен! Прекрати!
– Послушайте, вы точно говорите как американцы, – ответил пилот. – Только янки могут так жалко шутить.
Пилот убрал револьвер в кобуру и пошел прочь. Он был совсем недалеко, когда споткнулся о корень дерева и схватился за плечо. Из-за непрекращающегося кровотечения форма пилота намокла. Он попытался вытащить обломок стрелы, оставшийся в ране, но боль оказалось слишком сильной.
– Давайте же! – сказала Корделия. – Мы должны помочь ему.
– Нет, не должны…
– Брен, ему больно. И он спас нам жизни.
Корделия осмотрела сеть и обнаружила способ выбраться из нее. Она держала сеть раскрытой, чтобы Брендан и Элеонора тоже могли освободиться. Вместе они направились к пилоту, хотя Брендан делал это очень неохотно. Пилот стоял на коленях и обвязывал раненое плечо оторванным от штанов лоскутом.
– Как вас зовут? – спросила Корделия.
– Дрейпер, мисс. Командир авиационной эскадрильи Уилл Дрейпер. Королевские военно-воздушные силы, семидесятый эскадрон.
– Я – Корделия Уолкер. – Она протянула ему руку и быстро представила своих брата и сестру: – А это мой брат Брендан и сестра Элеонора. Можем ли мы помочь вам, мистер Дрей…
– Зовите меня Уилл.
Он взял ее руку и легко поцеловал, обаятельно улыбаясь сквозь боль.
– О, – сказала она. – О, ладно. Ну…
Она отняла руку и быстро осмотрела ее.
– Наш дом неподалеку. Вы можете идти?
Уилл встал, покачиваясь, и в этот момент его повело в сторону, так как у него подогнулись коленки от слабости. Корделия подхватила пилота и помогла ему опереться на себя.
– Спасибо, – пробормотал он в ответ на ее помощь.
Вчетвером они направились обратно к Дому Кристоффа. Им не стоило особого труда разобраться, куда идти, поскольку лошади воинов оставили заметные следы в нужном направлении. Брендан угрюмо шел впереди, обрывая по пути листья папоротника и разрывая их на мелкие кусочки. Корделия шла рядом с Уиллом, поддерживая пилота под левое плечо и вдыхая дым вперемежку с запахами пота и крови, исходившими от него. Она пыталась объяснить ему, кто они на самом деле, из какого они времени и как оказались здесь (Уилл не поверил не единому слову). Элеонора шла позади и чертила грязным концом прутика на голени сестры слова: «Он тебе нравится!»
Через какое-то время среди зарослей показался дом. Уилл заморгал и потер глаза.
– Стрела была со смазанным галлюциногенами наконечником? У меня видения.
– Мы же сказали, что у нас здесь дом, – объяснила Элеонора.
– Но как он мог здесь оказаться? Был перенесен лесными существами?
Корделия вздохнула:
– Я же рассказывала вам…
– Он перенесся из Сан-Франциско, – ответил Брендан.
– Брось, не надо делать из меня дурака…
– Но мы не смеемся над вами, – продолжала Корделия. – Мы не знаем, как он здесь оказался, но внутри есть все необходимое, чтобы помочь вам обработать рану.
Уилл нахмурился.
– Он гораздо лучше моего дома, – признался он, прежде чем войти внутрь.