Литмир - Электронная Библиотека

- Но у тебя же есть девушка. Как там ее? А-а, Мон-мон... ну как там ее?

- Монморанси.

- Тогда в чем же дело?

Но Гиш молчал. "А, ясно", - подумал Сайто.

- Она тебя бросила? Точно бросила, я прав?

- Т-Тихо! Это все из-за тебя!

Он имел в виду происшествие с духами в обеденном зале. Тогда он встречался сразу с двумя девицами, и Монморанси вылила вино ему на голову.

"Грамон? Ах, генерал Грамон?" - Анриетта рассеянно посмотрела на Гиша.

- Я - его сын, Ваше Высочество.

Гиш встал и почтительно поклонился.

- Вы сказали, что хотите помочь мне?

- Для меня будет большой честью участвовать в этой миссии.

Анриетта улыбнулась восторженному Гишу.

- Спасибо. Ваш отец - великий и храбрый человек, кажется, вы унаследовали эти качества. Тогда, Гиш, согласны ли вы помочь несчастной принцессе?

- Ее Высочество назвала мое имя! Ее Высочество! Прекрасный цветок Тристейна улыбнулся мне!

От волнения Гиш упал в обморок.

- Он в порядке?

Сайто пнул Гиша. Луиза, не обращая на это внимание, начала серьезным голосом:

- Ну что ж, завтра утром мы отправляемся в Альбион.

- У меня есть сведения, что Принц Уэльс разбил лагерь где-то около Ньюкасла в Альбионе.

- Понятно. Я путешествовала по Альбиону с сестрами, так что я знакома с местностью.

- Это будет опасный путь. Если дворяне Альбиона узнают о вашей миссии, они сделают все от них зависящее, чтобы помешать вам.

Анриетта села за стол, взяла у Луизы перо и пергамент и начала писать письмо.

Закончив, Принцесса взглянула на письмо, которое только что написала, и покачала головой.

- Принцесса? Что случилось?

Луиза с сомнением посмотрела на нее.

- Я, это... Ничего.

Анриетта покраснела, кивнула, принимая какое-то решение, затем добавила еще одну строчку в конце письма. После этого прошептала тихим голосом:

- Основатель Бримир... Пожалуйста, простите эту эгоистичную принцессу. Хотя моя страна в беде, я не могу не написать эту строку... Я не могу врать о своих чувствах...

Выражение лица Анриетты было таким, как будто она написала любовное письмо, а не секретное сообщение. Луиза не знала, что сказать, и молча смотрела на Принцессу.

Анриетта свернула письмо, которое она написала. Взмахнув палочкой, она запечатала свиток сургучной печатью. Затем Принцесса передала письмо Луизе.

- Когда вы встретите наследного Принца Уэльса, пожалуйста, передайте ему это послание. Он должен вернуть вам то злосчастное письмо немедленно.

Ветер Альбиона (ЛП) - _413pxZnT02087.jpg

Сказав это, Анриетта сняла кольцо с безымянного пальца правой руки и отдала его Луизе.

- Это - Рубин Воды, который я получила от матери. Он приносит удачу, по крайне мере, так говорят. Если у вас возникнут проблемы с деньгами, просто продайте его.

Луиза молча поклонилась.

- Эта миссия крайне важна для будущего Тристейна. Надеюсь, кольцо моей матери защитит вас от суровых ветров Альбиона.

Глава 4: Порт Ла-Рошель

Хотя рассвет еще только наступил, Сайто, Луиза и Гиш уже готовились отправиться в путь. Дерфлингер был закинут за спину Сайто, из-за своей длины меч невозможно было носить на поясе.

Луиза была одета в свою обычную форму, с той лишь разницей, что теперь вместо ботинок на ней были надеты сапоги для верховой езды. Судя по ее виду, она была опытной наездницей.

"Интересно, как далеко до Альбиона? Я еще не привык к езде на лошади... Скорее всего, моя спина будет жутко болеть от долгой дороги..." - подумал про себя Сайто.

Перед отправлением Гиш заговорил, стыдясь своей неловкости:

- У меня есть просьба...

"Что ты хочешь?" - спросил Сайто с враждебностью, размещая вещи на седле. Он до сих пор не мог простить Гиша за увечья, нанесенные во время дуэли.

- Я хочу пойти вместе со своим фамильяром.

- У тебя есть фамильяр?

- Конечно. У всех магов они есть.

Луиза и Сайто переглянулись, потом снова посмотрели на Гиша.

- И где же он?

"Здесь", - ответил Гиш, указывая на землю.

"Но на земле ничего нет", - заметила Луиза.

В ответ Гиш топнул ногой. И в тот же момент гигантское коричневое существо появилось из-под земли.

- Верданди[5]! Ах, моя милая Верданди!

Сайто, остолбенев, спросил: "И что это за существо?"

- Кого ты назвал существом? Это - мой фамильяр, моя малышка Верданди.

- Ты имеешь в виду эту здоровую тушу?

При внимательном рассмотрении, становилось ясно, что это коричневое существо - крот размером с маленького медведя.

- Да. Ах... Моя Верданди, ты такая милая, как ни посмотри. Ты успела съесть вкусных дождевых червей прежде, чем пришла сюда?

Гигантский крот счастливо зафыркал в ответ.

"Правда? Это замечательно!" - Гиш потерся щекой со своим фамильяром.

"На самом деле... Я не думаю, что мы можем взять его с собой..." - сказал Сайто с отвращением.

- Правильно, Гиш. Это существо живет под землей, не так ли?

- Да. Хотя она немного больше обычного, Верданди - крот

"Как ты собираешься тащить ее с нами? Мы все будем двигаться верхом", - возмущенно напомнила Луиза.

- Все нормально. Верданди быстро движется под землей. Я прав, Верданди?

Гигантский крот кивнул в знак согласия.

"Но мы же направляемся в Альбион! Туда нельзя добраться под землей!" - объяснила Луиза.

Гиш, услышав это, встал на колени и вскричал: "Я не перенесу разлуки с моей Верданди... Ах! Как больно..."

Пока он так причитал, гигантский крот, казалось, что-то почуял и стал ближе и ближе подбираться к Луизе.

- Что этот тупой крот собирается сделать?!

"Каков хозяин, таков и фамильяр. Они оба имеют одинаковые интересы - девушки", - сказал Сайто.

- Стой! Прекрати сейчас же!

Гигантский крот сбил Луизу с ног и начал всю ее обнюхивать.

- А-а! Смотри, куда ты лезешь своим грязным носом! Хватит!

Луиза, в которую тыкался кротовий нос, покатилась по земле. Из-за этого одежда девочки растрепалась, и можно было увидеть ее белье. Луиза начала злиться...

Сайто невольно засмотрелся на Верданди и Луизу, как если бы он любовался красивыми фотографиями...

- Ах... Какая красивая сцена: гигантский крот пристает к девице.

- Полностью согласен.

Сайто и Гиш одновременно кивнули.

- Хватит молоть чепуху, вы, олухи! Помогите мне, живо! А-а!

Гигантский крот увидел кольцо на правой руке Луизы и начал тыкать его своим носом.

- Наглый крот! Как ты смеешь прикасаться своим носом к кольцу, которое мне дала Ее Высочество!

- Вот оно что. Это кольцо. Верданди любит драгоценности.

- Ах, ты, мерзкий вредитель!

- Пожалуйста, не называй Верданди вредителем. Верданди ценна своими способностями к поиску драгоценностей. Для мага земли нет ничего более полезного, чем это.

Луиза уже готова была взорваться от негодования, но внезапный порыв ветра, возникший из ниоткуда, сдул Верданди.

"Кто это?!" - возбужденно закричал Гиш.

Весьма решительный дворянин в шляпе с пером стоял позади них. Сайто был весьма удивлен.

- Это... Это лицо...

- Что ты сделал с моей Верданди?!

Гиш потянулся за своей палочкой, но дворянин в шляпе оказался проворнее. До того, как мальчик успел произнести хоть одно заклинание, палочка была выбита из его рук.

"Я - не враг. По приказу Ее Высочества я буду сопровождать вас в пути. Принцесса беспокоиться о том, что ваш отряд такой малочисленный, но если послать с вами роту солдат, то это станет заметным. Поэтому сопровождать вас буду я, - сказал дворянин. Он снял шляпу и поклонился. - Я - капитан Полка Грифонов, виконт Вард".

10
{"b":"185820","o":1}