...Легендарная нулевая стихия магии.
Дрожащим голосом Бовуд прошептал:
- ...Что, черт побери, он собирается сделать с Халкегинией?
* * *
Кромвель разговаривал с дворянином, шедшим рядом с ним:
- Виконт, присоединитесь к флоту в качестве командира отряда драконов.
Под шляпой из перьев блеснули глаза Варда.
- Вы хотите сказать, что я должен следить за ним?
Кромвель покачал головой, отвергая предположения Варда:
- Этот человек не предаст нас. Он слишком упрямый и прямой, и именно поэтому мы можем доверять ему. Я просто предоставлю ему вашу силу, знаменитого Капитана Магической Стражи. Вы когда-нибудь ранее управляли драконом?
- Нет такого зверя в Халкегинии, которого я не смог бы приручить.
Кромвель хмыкнул в знак согласия. Затем он внезапно обернулся к Варду:
- Виконт, почему вы мне повинуетесь?
- Вы сомневаетесь в моей преданности?
- Вовсе нет. Вы добились таких прекрасных результатов, так что не может быть никаких сомнений.
Вард легко рассмеялся. Он коснулся искусственной руки, которая была недавно подарена ему:
- Я просто хочу увидеть то, что Ваше Превосходительство покажет мне.
- Святую землю?
Вард кивнул:
- Я верю: то, что я ищу, находится именно там.
"Вы верите? И у вас нет других желаний, не так ли?" - проговорил Кромвель.
Он первоначально был священником, но в нем не было ни капли веры. Вард опустил глаза на свой старинный серебряный медальон. Внутри был портрет красивой женщины. Сердце виконта, которое всегда казалось ледяным для людей вокруг него, потеплело. Вард посмотрел на маленький портрет и прошептал:
- Нет, Ваше Превосходительство. Я - самый алчный человек в этом мире.
* * *
Тем временем в комнате Анриетты в Королевском Дворце Тристейна слуги были заняты пошивом свадебного платья Принцессы. Королева Марианна тоже был там. Она с улыбкой смотрела на свою дочь, одетую в прекрасное белое платье. Однако выражение лица Анриетты было ледяным. Когда швеи спрашивали ее о рукавах или положении талии, она просто кивала. Видя свою дочь в таком состоянии, Марианна попросила служащих выйти.
- Моя дорогая дочь, ты выглядишь нездоровой.
- Мама.
Анриетта уткнулась лицом в колени матери.
- Я понимаю, ты не хочешь этой свадьбы.
- Нет, это совсем не так. Я - счастливый человек. Я выхожу замуж. Разве не ты однажды говорила, что женщина будет счастлива, когда она выходит замуж?
В противовес ее словам красивое лицо Анриетты было несчастно, и она начала горько плакать. Марианна нежно погладила голову дочери.
- Ты кого-то любишь?
- У меня был тот, кого я любила. Это, как будто я плыву по очень быстрой реке. Все прошло мимо меня. Любовь, добрые слова... сейчас ничего не осталось.
Марианна покачала головой:
- Любовь как корь. Если успокоиться, то забываешь о ней.
- Как я могу забыть это...
"Ты - принцесса. Ты должна забыть то, что должна забыть. Люди будут беспокоиться, если они увидят тебя в таком состоянии", - предостерегающе ответила Марианна.
"Ради чего я выхожу замуж?" - печально спросила Анриетта.
- Ради будущего.
- Ради будущего... страны и народа?
Марианна покачала головой:
- Это и для твоего же будущего. Кромвель из Реконкисты, правящий Альбионом - амбициозный человек. Согласно тому, что я слышала, он является магом Пустоты.
- Разве это не легендарная стихия магии?
- Да. Если это - правда, то это ужасно, Анриетта. Всевластие развращает. Даже с учетом того, что мы подписали договор о ненападении, такой человек, как он, не станет с простым равнодушием смотреть с неба вниз на Халкегинию. Для нас лучше быть в союзе с такой мощной страной, как Германия.
Анриетта обнял мать.
- ...Прости меня за то, что я так эгоистична.
- Это хорошо. Любовь - это все в твоем возрасте. Я прекрасно это понимаю.
Они обнялись и прижались друг к другу.
Глава 6: Охота за сокровищами
Табита спряталась за дерево, затаив дыхание. Перед ней стоял храм, который был превращен в руины. Колонны, которые когда-то блистали своим великолепием, рухнули, а забор полностью проржавел. Яркие витражи были разбиты, сад зарос сорняками. Храм был построен возле деревни первопроходцев, которая была заброшена несколько десятилетий назад. Здесь было совершенно безлюдно, ни единой души. Но когда солнце освещало все вокруг, атмосфера места становилась глубоко пасторальной. Возможно, это место было выбрано путешественниками для приготовления обеда, отдыха и тому подобного.
Неожиданный громкий взрыв нарушил спокойствие. Кирхе подожгла дерево, стоящее возле ворот. Табита, прятавшаяся в тени деревьев, сжала свой посох. Причина, по которой деревня была покинута, неожиданно выявила себя. Это были орки. Два мейла в высоту, весом раз в пять больше, чем средний человек. Их толстые уродливые тела были обернуты шкурами, снятыми с животных. С большими носами на мордах они выглядели как свиньи. И действительно, их можно было назвать двуногими свиньями.
Их было около десятка. Орки любили лакомиться человеческими детьми, поэтому обитатели деревни, атакованные стаей тварей с такими кулинарными предпочтениями, покинули жилища и бежали. Беженцы доложили о происшествии правителю этой области, но тот не пожелал отправить солдат в лес на явную смерть, поэтому просто проигнорировал их просьбы. Эта деревня была одной из многих в Халкегинии, которую постигла такая печальная участь.
Один из орков общался с другими при помощи звуков, похожих на хрюканье свиньи, указывая на огонь, пылающий вокруг ворот. Затем он сердито крикнул на каждого из них:
- Фугги! Пигии! Агии! Нгуии!
Орки замахали дубинами, очевидно, будучи сильно рассержены. Огонь означал, что рядом были люди. Они были врагами, и огонь был приманкой. Глядя на это, Табита подумала, какое заклинание ей применить. Врагов было больше, чем она ожидала. Кирхе не могла постоянно пускать огненные шары. Если они не сделают все четко, то легко потеряют преимущество своей внезапной атаки.
В это время воздух вокруг орков задрожал, и семь бронзовых Валькирий возникли перед ними. Это были големы Гиша. Табита нахмурилась. Это было не то, что они планировали. Гиш, должно быть, потерял терпение.
Семь големов атаковали главного орка. Они бросили свои короткие копья на него. Копья попали в живот орка, и тот опрокинулся на землю. Однако раны была неглубокими. Его толстая кожа и жир служили щитом, предохраняя его внутренние органы от повреждений. Не обращая внимания на раны, орк быстро поднялся, размахивая дубиной. Другие орки кинулись со своими дубинами, вдребезги разбивая бронзовых големов. Каждая дубина была размером с человека. Один удар по голему, и тот отлетал, рассыпаясь на кусочки.
Табита начала читать заклинание, размахивая посохом. Вода, ветер, ветер. Одна вода и два ветра. Два стихии переплелись друг с другом, и заклинание было готово. Пар в воздухе замерз и превратился в сосульки. Они наносили ранения орку со всех сторон. Это было одно из самых сильных заклинаний Табиты "Ветряной Лед". Раненый орк рухнул на землю.
Кирхе, наблюдавшая с вершины дерева, расположенного в отдалении от укрытия Табиты, взмахнула волшебной палочкой. Огонь, Огонь. Два огня. Сфера из огня большего размера, чем нормальное заклинание огненного шара, атаковала орков. Это было заклинание "Шар Пламени". Ловко двигаясь, что представлялось невозможным при их габаритах, твари попытались уклониться от шара пламени. Но, будто привязанный какой-то невидимой нитью, шар повернул к ним. И попал прямо в рот орущему орку, всю голову которого тут же охватило пламенем. Тем не менее, использование таких сильных заклинаний пришлось прекратить. Ребятам не хватало магических сил на многократное использование таких заклинаний.