Литмир - Электронная Библиотека

— Я так и думал. И кто, мальчик или девочка? — Судя по выражению его лица, ему действительно было интересно.

— Мальчик. Послушайте, что же мы стоим на пороге? Входите, если у вас есть время. Я как раз собиралась приготовить кофе.

— Кофе — как раз то, что надо. С удовольствием выпью чашечку.

Ванесса отступила в сторону, давая ему пройти, и Реджи последовал за ней на кухню.

— И что же, Мэйзи действительно родила ребенка прямо здесь?

— Да. — Ванесса повернулась к нему лицом. Ей хотелось передать ему чувства, которые пробудило в ней рождение ребенка. — Я тоже была здесь, помогала при родах, и это было здорово. Никогда еще мне не приходилось испытывать ничего подобного. Мэйзи стонала и кричала, а потом вдруг наступила тишина, и в этот мир пришел очаровательный маленький мальчик. — Ванесса почувствовала, как по щекам у нее потекли слезы, и смахнула их рукавом своего домашнего халата. — Я плачу не потому, что мне грустно, а потому что это было так трогательно. На моих глазах свершилось чудо. Давайте пройдем сюда. — Она отнесла кофе в «гнездышко» и закрыла дверь. — Не хочу никого разбудить. Ах да, я не сказала вам самого главного: роды принимала Рэйчел. Она вела себя просто великолепно и была такой хладнокровной и уравновешенной — ничуточки не запаниковала. А вот бедная Броуди была просто в ужасном состоянии. — Ванесса задохнулась и замолчала. Реджи смотрел на нее со странным выражением. — Простите меня, я опять разволновалась и сама не знаю, что говорю.

— Ничего не имею против, — негромко ответил он. — Продолжайте, прошу вас.

— Не могу… вы меня смутили.

— Мне очень жаль. — Реджи протянул руку, взял ее ладошку и поцеловал. Затем взял ее другую руку и тоже поцеловал, а потом прижал ее ладони к своим щекам.

Время замерло. Где-то далеко-далеко промчался поезд, и земля под ногами отозвалась едва слышной дрожью. За окном вовсю пели птицы, в соседнем дворе залаяла собака. Ванесса готова была поклясться, что слышит, как с деревьев облетают последние листья, а цветы раскрывают свои лепестки навстречу солнцу. А потом Режди Ормерод поцеловал ее снова, на этот раз в губы, и все встало на свои места.

Раньше вся ее жизнь подчинялась строго разработанному плану действий, но отныне она ничего и никогда не будет планировать заранее. Теперь она сначала будет делать, а потом думать, что из этого вышло. Ванесса поцеловала Реджи Ормерода в ответ.

— Ну вот, у нас есть внук. — Колин коротко рассмеялся. Было четыре часа утра, и он вез Броуди домой из родильного дома. Малыша искупали, взвесили, осмотрели, и теперь он крепко спал в колыбельке рядом со своей измученной матерью. — Крупный, здоровый, красивый внук, который выглядит так, словно из него получится первоклассный игрок в регби.

— Томас! — выдохнула Броуди. — Мэйзи еще не знает, что назвала сына в честь своего прапрадеда.

— Томас и Мэйзи будут жить у тебя, когда их выпишут из больницы? — напряженным голосом осведомился он после долгой паузы, которая показалась Броуди неловкой и натянутой. Настроение мужа изменилось как по мановению волшебной палочки.

— В «Каштанах» для них мало места, — ответила она. — Те комнаты, которыми мы не пользуемся, слишком малы и нуждаются в ремонте.

— Значит, Мэйзи с малышом вернутся домой? Я имею в виду настоящий дом, в котором мы с тобой жили вместе и в котором выросли наши дети? — Колин изо всех сил старался, чтобы в его голосе не прозвучала горечь.

— Не знаю. Я чувствую, что должна быть рядом с дочерью… — Броуди умолкла, не зная, как объяснить то, что с ней происходит. Как ни глупо это звучало, но она испытывала нечто вроде привязанности к своей второй семье в «Каштанах». И не хотела бросать их в тяжелом положении.

— Нет никаких сомнений в том, что ты должна быть рядом со своей дочерью, — заметил Колин так резко, что Броуди вздрогнула и досадливо поморщилась. — Так получилось, что в том доме, о котором я только что упоминал, есть двуспальная кровать, в которой найдется место для кого-нибудь еще — жены, например. Спальня Мэйзи полностью отремонтирована. И в ней вполне хватит места для кроватки, которую я купил и которая только и ждет, чтобы ее собрали. Кстати, у меня маловато опыта в таких вещах, так что мне нужна помощь.

Колин купил кроватку! Броуди не удержалась и спросила:

— А почему же ты не попросил своего отца помочь тебе?

— Я не видел его вот уже пару недель или что-то около того. Он влюбился.

— Что?!

— Ее зовут Бланш. Она совсем недавно поселилась по соседству — с ним, не с нами. Теперь, когда отец не путается под ногами, — нетерпеливо продолжал он, — быть может, ты пересмотришь свое отношение к тому, чтобы вернуться домой?

— Дело не только в твоем отце, а еще и в том, как ты относился к Мэйзи и как отзывался о ней.

— Сейчас я отношусь к Мэйзи совершенно по-другому, — возразил Колин. — Сколько можно повторять одно и то же?

— Да, конечно. Но вспомни, как ты повел себя, когда мы впервые узнали о том, что наша дочь стала наркоманкой. Ты отказывался даже слышать о ней. И не ты, а я поехала в Лондон, где встретилась с женщиной-полицейским Карен Грант, которая в конце концов и привезла ее домой. — Броуди развернулась лицом к мужу, благо улицы, по которым они проезжали, были пусты и встречные автомобили попадались очень редко. — Ты не возражаешь, если мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз? Я очень устала и не в настроении продолжать разговор на эту тему. — Пожалуй, она вернется в их дом в Кросби и даже останется там на несколько дней, чтобы помочь Мэйзи освоиться, но спать будет в кровати Джоша, а не вместе с Колином. Для супружеских утех у нее тоже не было настроения.

Броуди проснулась в кровати Джоша около половины девятого. Утро было чудесным, и комнату заливали яркие солнечные лучи. Колин уже ушел на работу. Сойдя вниз, женщина обнаружила в шкафу кукурузные хлопья, а в холодильнике стояла непочатая упаковка со свежим молоком. Броуди испытывала странное ощущение, завтракая здесь, а не на кухне в «Каштанах».

Покончив с едой, она позвонила Джошу со своего мобильного телефона, чтобы сообщить сыну, что он стал дядей, а потом решила узнать, как дела у матери в Ирландии.

— Значит, я стала прабабушкой! — Судя по голосу, Меган искренне обрадовалась. — Я закажу билет на ближайший рейс и буду дома завтра к вечеру.

— Мам, это совершенно ни к чему, — запротестовала Броуди.

— Ничуть не бывало, — заговорщическим тоном заявила Меган. — Теперь у меня есть великолепный повод удрать отсюда. В субботу дяде Айдану исполняется восемьдесят пять, и Кенни со всего мира явятся на это торжество. А меня тошнит от одной только мысли о том, что и мне придется присутствовать на дне его рождения. Так что Мэйзи родила ребенка очень вовремя.

Броуди разыскала в шкафу нижнее белье, которое Мэйзи оставила дома перед тем, как отправиться в университет, а также кое-какую верхнюю одежду, которая могла ей пригодиться. В кроватке, которую купил Колин, не было матраса и постельных принадлежностей; ничего, сегодня после обеда она съездит в город и купит все необходимое. Броуди уже предвкушала удовольствие, которое получит, выбирая детское одеяльце — пожалуй, пусть будет голубое в белую полоску. Наверное, стоит купить и какой-нибудь подарок для Мэйзи: духи или скромное ювелирное украшение.

Ее машина осталась в Бланделлсэндзе. Броуди решила поехать поездом, повидаться с Мэйзи, убедиться, что с нею все в порядке, а потом пройтись по магазинам. Автомобиль она заберет позже.

У Мэйзи уже сидел посетитель, молодой человек с открытым симпатичным лицом, вьющимися каштановыми волосами и темными глазами. Он держал Томаса на руках с усердием и робостью новоиспеченного папаши. Это мог быть только Пит. Броуди обрадовалась тому, что он выглядит вполне нормально, но у нее почему-то упало сердце.

— Мама! — радостно приветствовала ее Мэйзи, когда Броуди подошла к кровати. Дочка буквально светилась от счастья. — Это Пит, отец Томаса. Он только что приехал из Лондона. Я позвонила ему вчера поздно вечером из роддома, точнее уже сегодня рано утром.

78
{"b":"185608","o":1}