Литмир - Электронная Библиотека

— С моими детками ничего не случится. Не позволю, — пробормотала она, погрузив руки в воду и принимаясь так яростно тереть белье, словно очищала мир от греха. У нее есть цель в жизни, и эта цель — служить семье Треверсов и оберегать детей покойной Беатрис Амелии от бед и трудностей.

Алтея сидела в постели и показывала Ноуэлл новые швы.

— Готова? — спросила Ли. — Не забыла? Сегодня банный день для людей и белья!

Алтея улыбнулась и взглянула на аккуратную стопку юбок и сорочек.

— Готова.

Она медленно встала и тяжело оперлась на руку Ли.

— Кстати, я рылась в сундуке и нашла кусок мыла. Совсем запамятовала, что положила его туда, — объявила она, раскрасневшись от удовольствия.

— Опять фиалки? — спросила Ли, узнав тонкий аромат. — Твои любимые.

— Да. И Натана тоже.

Видя, что сестра мучительно поморщилась, Ли немедленно попыталась ее отвлечь.

— А где Стьюард?

— В кабинете, с Гаем. Боюсь, ему больше нравится мчаться на своем благородном скакуне, чем смотреть, как мы с Ноуэлл шьем. Маленький нетерпеливый мужчина, — хрипло засмеялась Алтея, и Ли испуганно вздрогнула. Она так давно не слышала смеха сестры!

— Закутайся потеплее, мы идем на кухню, — предупредила она, срывая одеяло с кровати и набрасывая на плечи Алтеи, одетой только в ночную сорочку и халат.

— На кухню? — с досадой переспросила Алтея, оглядывая свой нехитрый наряд. — Зачем?

— Некому носить воду наверх. Вот я и решила установить ванну в кухне, — объяснила Ли, тактично напоминая Алтее, что в Треверс-Хилле больше нет слуг.

Алтея пристыженно ойкнула. Но Ли только рассмеялась.

— Видела бы ты, как Джоли, Стивен и я пытались снести ванну вниз и протащить сквозь дверь! Стивен поскользнулся, и ванна с грохотом свалилась с лестницы. Он хотел было увернуться, но не смог и врезался в ванну. Никогда не видела, чтобы Джоли так хохотала!

— Да, зрелище, должно быть, на редкость забавное! Бедный Стивен, он всегда такой величественный!

— После этого он с ней неделю не разговаривал!

— У тебя даже шали на плечах нет, — сказала Алтея чуть резче, оглядев простое платье сестры.

— Да я здоровая как лошадь, — отмахнулась та. — И долго не задерживаюсь между кухней и большим домом.

— До свидания, мама, — окликнула Ноуэлл, возвращая матери воздушный поцелуй, и снова занялась вышиванием. До чего же красиво получается! Прекрасный сюрприз для тети!

Она хихикнула, думая, как будет довольна тетя Ли, увидев на платочке нежные голубые колокольчики.

— Мама пришла бы в ужас, узнав, что мы моемся на кухне, — заметила Алтея, когда они проходили мимо закрытой двери материнской спальни. — А вот папе бы понравилось. Все ближе к перегонному кубу!

— В большинстве случаев он и оказывался здесь. Поближе к кубу. Помнишь, мама не пускала его в дом, потому что он едва стоял. Напробовался последней партии виски и, направляясь к конюшне, упал в гору навоза и вернулся, чтобы переодеться. Она заставила его вымыться в прачечной, как ту гончую Гая, которая вечно норовила вываляться в коровьих лепешках. Папа был злее осиного гнезда и, громко ругаясь, торчал под окном. Я думала, она заставит его простоять всю ночь. До сих пор вижу, как он зовет ее и выглядит таким одиноким и несчастным, а в руке держит букет роз, — грустно улыбнулась Ли.

Час спустя Алтея сидела перед очагом, сушила золотистые, блестящие волосы и жадно пила чай, заваренный из листьев ивы, шалфея и таинственных трав, собранных Джоли в лесу. Хотя она еще была слаба, все же чувствовала себя куда лучше, чем в последние месяцы.

Оглядев кухню, она потрясенно покачала головой при виде длинных рядов мокрого белья. Трудно поверить, что все это выстирали всего две женщины!

— Давайте положу вам в чай немного меда, мисс Алтея, — предложила подошедшая Джоли.

— Спасибо, — пробормотала Алтея, невольно задаваясь вопросом, как они смогли бы выжить без нее и Стивена.

— Ах, до чего же хороши ваши волосы! Совсем как у вашей мамы. Хотите, расчешу, пока не начнут потрескивать? — спросила Джоли и, не дожидаясь ответа, взяла щетку и принялась водить по длинным прядям, совсем как когда-то с Беатрис Амелией и самой Алтеей, прежде чем та вышла замуж и переехала в Ричмонд.

— Где Ли? — сонно пробормотала Алтея, клюя носом.

— А как по-вашему, мисс Алтея? — буркнула Джоли, неодобрительно поджимая губы. — Со своими животными, вот где. Такая измученная, едва на ногах стоит и опять потащилась в прачечную к своим дармоедам. Позволь я ей, притащила бы их в гостиную. Но я твердо заявила: либо я, либо они. Я не конюх какой-нибудь, чтобы спать рядом с животными да еще и убирать за ними навоз!

— Какие животные?

— Те, которых она спрятала в прачечной. Превратила ее в стойло, когда в конюшню вломились воры. Решила, что там она сумеет охранять их лучше, особенно когда пришлось день и ночь ухаживать за кобылкой. Бедняга была так плоха, что удивительно, как еще не сдохла!

— Что еще за кобыла? У нас было много кобыл, — удивилась Алтея.

— Теперь в конюшнях остались только крысы. Остальных коней увели или украли, так что ничего не осталось.

— Ничего не осталось, — повторила Алтея, думая о Ройял-Бей.

— Поэтому, когда в прошлом месяце кобылка прибрела домой, мисс Ли чуть с ума не сошла от радости. Окровавленный мешок костей едва тащился по дорожке к большому дому. Вспомнила, несчастная, где ее любили. Мисс Ли была просто счастлива. Потом увидела рану на спине, глубокие отметины от шпор и прямо-таки взбесилась! Если бы тот мятежник стоял перед ней, наверняка задушила бы голыми руками. Никогда раньше не видела таких глаз, как у нее, разве что в тот раз, когда она пристрелила тех поганцев.

— Дамасена?! — ахнула Алтея. — Ее украли?!

— Да, мисс, она. Мисс Ли обожала кобылку, особенно когда пришлось отдать жеребенка этому негоднику Брейдону. Тогда я боялась, что ее маленькое сердечко разорвется. А потом мятежники вломились в конюшни. Тот мерзавец был офицером, только джентмун из него никакой. Его лошадь пристрелили. Бедная мисс Ли! Кроме кобылки, у нее ничего не осталось, и она так ее любила!

— О нет! Какой кошмар! И что было дальше?

— Ничего, — хмуро буркнула Джоли. — Она едва не пристрелила офицера, но потом опустила пистолет и долго стояла, гладя ему вслед. А месяц спустя кобылка пришла домой. Думаю, кто-то сильно невзлюбил того мятежника и вышиб его из сапог, потому что они так и остались в стременах вместе с большим пальцем левой ноги.

Карие глаза Алтеи потрясенно распахнулись. Господи, что пришлось пережить Ли и остальным, пока она металась в лихорадке, не в состоянии понять, что происходит. Не в силах помочь.

— Да и этот злющий пони все еще здесь…

— Тыковка?!

— Он! Большего поганца на всей земле не сыщешь! Наверное, именно поэтому никто не потрудился его украсть. Неприятностей не оберешься! Даже не думала, что этот паршивец проживет так долго! Но мы заставили его тянуть лямку. Мисс Ли и Стивен запрягают его в тележку и возят дрова из леса. Ах, мисс Алтея, вы очень удивитесь, но мы даже раздобыли корову, — с широкой улыбкой сообщила Джоли.

— Корову? — едва слышно повторила Алтея, вспомнив огромные стада, щипавшие траву на лугах поместья.

— Да, мэм. Смотреть там особенно не на что, и мы не знаем, откуда она взялась, зато дает нам доброе сладкое молоко. Без нее мы пропали бы, потому что малышке Люсинде нужно молоко. А маленький мастер Стьюард любит пудинг.

Алтея, не знавшая, смеяться или плакать, принялась хохотать так громко, что слезы выступили на глазах.

— Но пудинг он получает, только когда мне удается найти место, где на этот раз отложила яйца проклятая несушка. Ничего, она у меня попадет в горшок! — пообещала Джоли, наполняя чашку Алтеи. До чего же хорошо снова слышать ее смех!

Ли, проходившая по узкому коридору, ведущему от буфетной и кладовой к прачечной, подумала то же самое и улыбнулась.

Вскоре она уже оказалась в импровизированном, очень уютном стойле. Здесь даже были кое-какие запасы сена и овса, правда, очень жалкие, и несчастное выражение трех пар карих глаз было уж очень трудно игнорировать.

59
{"b":"18547","o":1}