Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Карла!

Не может быть! Ужас сковал ее по рукам и ногам. Я не верю, отказываюсь верить, мысленно твердила она. Пожалуйста, пусть это будет галлюцинацией!

Объятая одуряющей паникой, она не могла пошевелить ни рукой, ни ногой, а лодка стремительно неслась к берегу. Вскоре уже можно было различить ялик с подвесным мотором и того, кто сидел за рулем. Хотя Карла уже и так все знала. Кто же еще это мог быть?

Джад выскочил на берег и устремился к ней.

— С тобой все в порядке? — Темно-серые глаза были полны тревоги. — У тебя такой вид, словно ты только что повстречалась с призраком.

Пожалуй, уж лучше призрак. Что угодно, лишь бы не Джад. Карле хотелось провалиться сквозь землю.

— Зачем ты приехал? — спросила она. — Откуда ты знал, что я тут?

— Я всегда знаю, где ты. — Он улыбнулся: — В чем дело? Разве ты мне не рада?

Разумнее было промолчать, да Джад и без того наверняка прочел по ее лицу, какой законченной идиоткой она себя чувствует. Но сейчас ее куда сильнее волновали более важные проблемы.

— Надо скорее подняться наверх. Фредди потерялся! — выпалила она и резко повернулась, но чуть не упала, подкошенная острой болью в ноге.

— Что случилось? — Джад одним прыжком оказался возле нее и поддержал за талию. — Ты ударилась, да? Я так и знал. Дай-ка посмотрю.

— Ничего страшного. Просто слегка вывихнула щиколотку, когда спускалась. — Карла хотела высвободиться, но боялась даже дотронуться ногой до земли — от жгучей боли на глаза наворачивались слезы. Она медленно перевела дыхание. — Подожди минутку. Сейчас все пройдет. Правда-правда. Все равно надо скорей подняться наверх…

— Никуда нам не надо. — Не успела она договорить, как Джад бесцеремонно подхватил ее на руки и, не обращая внимания на протесты, усадил на песчаный холмик, осторожно вытянув вперед ее больную ногу. — Спешить некуда. С Фредди все прекрасно, чего нельзя сказать о тебе.

Недолго думая, он нагнулся и принялся расшнуровывать ботинок Карлы. Что за вольности! Она сердито уставилась ему в затылок.

— Перестань, не надо. И откуда ты знаешь, что с Фредди все в порядке?

— Сорванец вернулся вскоре после твоего ухода. — Джад аккуратно и совсем безболезненно стащил с нее ботинок. — Наверное, Бастер отыскал его и привел обратно к Ларри и всем остальным.

— Ох, слава богу. — У нее с плеч словно гора свалилась. — А ты уверен, что с ним действительно все нормально?

— Ни царапинки. Перестань волноваться. — Носок последовал за ботинком, и Джад, нахмурившись, покачал головой: — А вот ты здорово повредила ногу.

Карла взглянула на распухшую щиколотку. Как хорошо, что можно ни о чем не беспокоиться. Как приятно холодное прикосновение его пальцев к горящей коже. Похоже, Джад прекрасно знал, что делать.

— А откуда тебе известно о Фредди? И как догадался, где меня искать? — полюбопытствовала Карла.

— Просто сложил два и два. Я понял, что ты сбилась с дороги. Поскольку наверху тебя найти так и не смогли, я решил, что ты спустилась вниз, а обратно выбраться не смогла. По личному опыту знаю, как это непросто. — Он заглянул ей в лицо. — Как бы там ни было, а у тебя обычное растяжение. Обошлось без перелома. Так что сиди смирно, пока я перебинтую.

Перебинтует? В полном удивлении, Карла следила, как Джад извлек из кармана моток бинта, намочил его в морской воде и принялся обматывать больное место. Где это он так наловчился? Однако об этом можно расспросить попозже. Сейчас интереснее другое.

— Но как ты здесь оказался? Где раздобыл лодку? Да и вообще, откуда ты узнал, что произошло?

Несколько минут он молча продолжал свое занятие, не торопясь удовлетворить ее любопытство. Карла следила за быстрыми, осторожными движениями его пальцев, пытаясь не выдать, как ласкают ее эти прикосновения.

— Собственно говоря, совершенно случайно. Вернулся раньше, чем рассчитывал, и решил присоединиться к вам. Я примерно представлял, куда вы направлялись. — Тут Джад улыбнулся: — Нечего сказать, попал в самый подходящий момент. Они там все с ума сходили. Ларри сказал, что Фредди и Бастер вернулись в целости и сохранности, а вот ты потерялась. Он как раз собирался на поиски, но я велел ему оставаться на месте. — На миг умолкнув, Джад разорвал край бинта на две полоски и закрепил повязку. — По морю дорога здесь короче, чем по суше. К тому же, по чистой случайности, за скалами оказалась рыбачья лодка. Я оставил рыбакам записку, что временно позаимствую ялик. Ну, а потом поплыл вокруг мыса… Остальное ты и сама знаешь.

Поведай Карле такую историю кто другой, она решила бы, что все выдумка. Но в устах Джада рассказ прозвучал вполне правдоподобно. В этом отразился весь Джад, словно созданный для критических ситуаций: не теряя головы, быстро принимать решения и действовать без промедления. Он уже во второй раз пришел ей на помощь!

— Спасибо тебе, — пробормотала Карла. А все-таки хорошо, что ее нашел именно он, а не Ларри.

Что за нелепые мысли! Она отвернулась, мучительно желая, чтобы Джад встал или хотя бы чуть отодвинулся, а не сидел так близко. Это как-то чересчур интимно. Перевязанная нога — и то выглядела символом опасной близости. Карлу не успокоила даже улыбка Джада, а тот еще игриво заметил:

— Это входит в перечень услуг нашей фирмы.

Каких еще услуг? Подавив искорки возбуждения, Карла решила, что настало время чуть охладить его пыл:

— Хвала небесам, что с Фредди все в порядке. Я едва с ума не сошла. Если бы с ним что-нибудь случилось, я бы себе ни за что не простила.

— Не слишком ли ты строга к себе? — нахмурился Джад. — Он и не подумал возвращаться, хотя слышал, как ты его звала. Вряд ли можно осуждать себя за чужое непослушание.

— Но ведь я за него отвечаю. Кто же виноват, как не я?

— Парню десять лет — не такой уж он беспомощный младенец. Я бы сказал, что ему пора отвечать за свои поступки. — Джад ненадолго замолк. — И к тому же… разреши мне тебя поправить: ты за него вовсе не отвечаешь, у тебя сегодня выходной. Скорее уж твоя коллега, миссис Остин, должна винить себе в происшедшем, а совсем не ты. Да тебе и ехать-то было необязательно.

— Но я же поехала! И тем самым взяла на себя ответственность.

— Ты неисправима, — засмеялся Джад и, наклонившись вперед, коснулся кончиками пальцев ее щеки.

Карла не знала, что делать. Она застыла, одновременно мечтая, чтобы он убрал руку и чтобы не убирал. К тому же до нее вдруг дошло, что они с Джадом совершенно одни на пустынном песчаном пляже. Мысль эта и испугала девушку, и подействовала на нее возбуждающе.

Джад властно приподнял двумя пальцами подбородок Карлы, пытливо заглядывая ей в глаза, точно желая получить ответ на какой-то вопрос. Потом вдруг улыбнулся:

— Я все гадаю, ты хоть понимаешь, где мы сейчас находимся?

О боже! Возбуждение Карлы усиливалось. Она прерывисто вздохнула и пролепетала пересохшими губами:

— На том самом пляже, где я чуть не утонула в прошлый раз.

В прошлый раз… Карла смущенно опустила голову, боясь даже взглянуть Джаду в лицо. Но он снова настойчиво поднял ее подбородок.

— По-моему, ты сделала это нарочно. А ну-ка, признавайся: ты специально оказалась здесь, чтобы мне пришлось мчаться тебе на выручку?

Карла невольно рассмеялась:

— А ты тут как тут. Может, это как раз ты все подстраиваешь, чтобы иметь возможность поиграть в героя?

— Думаешь, я на такое способен?

— Ну, меня бы это не удивило.

— Что ж, будь у меня возможность, я бы и впрямь проделывал это почаще. Знаешь, мне очень нравиться тебя спасать.

Он не сводил глаз с лица Карлы, и та почувствовала, как ее бросает в дрожь. Сейчас он меня поцелует. О нет. Только не это! Она задержала дыхание и выпалила:

— Знаешь, по-моему, нам пора назад!

— Ты и впрямь неисправима. — Джад улыбнулся и покачал головой, а пальцы его тем временем скользнули ниже, лаская шею Карлы. — Никуда ты не пойдешь. Сегодня дети прекрасно обойдутся без тебя. Если помнишь, там есть кому за ними присмотреть. Поэтому нравится тебе это или нет, но придется пока оставаться тут, со мной.

22
{"b":"184207","o":1}