Литмир - Электронная Библиотека

Утром, пятого дня, подпрыгивающая рядом с тащившим козла Яромиром, Листик возбуждённо кричала:

— Едут! Едут! Много и с возами, как я советовала!

— Далеко? — спросила понявшая о чём идёт речь Докия.

— Думаю, к обеду будут здесь, — важно сообщила переставшая прыгать девочка. Она посмотрела на засуетившегося Урторио и авторитетно заявила: — Много их там, одного козла может не хватить, надо всё мясо из ящика доставать! Да и то… Может не хватить!

Листик удручённо покачала головой, Докия улыбнулась, девочка сейчас очень напоминала хозяйку, к которой внезапно нагрянули гости, а у неё нечем их угостить.

— А мы возьмём у Яромира пшено, всё что есть, оно же ему больше не понадобится, и сварим кулеш.

— Ага, — кивнула девочка и тут же спросила: — А почему не понадобится? И что такое кулеш? А как его варят?

— Не понадобится, потому что у наших гостей должен быть достаточный запас продовольствия, по крайней мере, крупы, — начала обстоятельно и серьёзно отвечать Докия. Улыбнувшись, глядя на внимательно слушавшую девочку, ведьмачка продолжила: — Кулеш — это такой суп, он очень густой, поэтому, кроме мяса и пшена, надо ещё много кореньев. Ты говорила, что видела в лесу клубни дикой бульбы, принеси, пожалуйста, остальное у меня есть.

— А разве бульбу едят? — удивилась Листик. — Она же в земле растёт!

— А ты принеси, увидишь, — усмехнулась ведьмачка.

— Только тех ягод больше не собирай, — озабоченно предупредил Урторио, — а то мы от них тут все около этого дракона стоять будем!

— А почему? — По загоревшимся глазам девочки, было видно, что её заинтересовал этот вопрос, и ради его выяснения она вполне может в варево сыпануть красных ягод.

— Стоять будем, потому что столбняк нападёт! — ответил Урторио.

— Столбняк от этого не бывает, его причина совсем другая, — покачала головой Докия и повернулась к девочке: — Ты ещё здесь? Давай быстрее, а то не успеем приготовить, и ты не увидишь, как кулеш варить. Да, ягод, действительно, рвать не надо, их в кулеш не кладут.

Листик убежала в лес, Докия принялась разделывать принесенную Яромиром тушу, а Урторио сказал Карэхите:

— О принцесса, вам следует переодеться, чтоб встретить высоких гостей достойным образом!

Карэхита кивнула и сказала Светолане:

— Идём, тебе тоже надо бы сменить твой сарафан, уж очень он…

Когда‑то нарядный охотничий сарафан, хоть был постиранный и зашитый в местах прорех, появившихся после знакомства с ужасным драконом, выглядел как платье нищенки. Светолана благодарно склонила голову и пошла в пещеру вслед за Карэхитой. Урторио смахнул пылинку со своего плеча, он, стараясь поддерживать образ первого советника, следил за своей внешностью. Одетый в безукоризненный костюм, совсем не характерный для жителей Склавонии и неизвестно где раздобытый, в широкополой шляпе с пером, Урторио выглядел и так довольно экзотически — сразу было видно, что он не местный житель. Не стали переодеваться Докия с Листиком, они чистили клубни бульбы. Впрочем, ведьмачке не было во что переодеться, она была в своём обычном платье–сарафане с длинными разрезами на бёдрах, позволяющими бегать, прыгать, в общем — драться. Листик была, в очень понравившемся ей зелёном сарафанчике, раздобытом среди прочих вещей Урторио. Светолана и Карэхита закончили одеваться как раз к приезду гостей. Вышедшие из пещеры девушки были одеты: Светолана — в синий расшитый узорами сарафан и кокошник, украшений, в отличие от Карэхиты, у девушки не было. А вот у заморской княжны были серёжки и ожерелье из крупного жемчуга, её чёрные волосы удерживала сетка с такими же жемчужинами, выложенными в виде диадемы, белое платье с кружевами, выгодно подчёркивающее смуглую кожу девушки, дополняло картину. Урторио поднял брови, когда увидел жемчужные украшения Карэхиты. Такие вещи делали в Арэмии, мастер–вор не мог не узнать одного из самых дорогих комплектов известного ювелира. Он стоил баснословно дорого и хорошо охранялся, так что украсть этот жемчужный комплект не было никакой возможности. Эти украшения принесла Листик после одной из своих ночных отлучек.

Глядя на Светолану и Карэхиту, юноши застыли в восхищении, а Докия, бросив задумчивый взгляд на девушек, сказала:

— Не совсем то, сала не хватает.

— Какого сала? — удивились те в один голос.

— Жареного! — ответила ведьмачка и повернувшись к Листику пояснила: — В кулеш обязательно надо добавлять сало, зажаренное до состояния хрустящих шкварок. Только тогда кулеш будет настоящим!

— А это что? — Листик втянула носом аромат, исходивший из котла. Большой котёл из пещеры вынесли и варили кулеш на костре на улице. Докия предположила, что всем, кто приедет в пещере места не хватит, поэтому лучше угощать тут, на поляне.

— Это мясной суп! Не кулеш! — ответила ведьмачка.

— Ага, — согласилась Листик и добавила: — Хоть и суп, но очень вкусно пахнет!

Листика от супа отвлекли всадники, выезжающие на поляну. Все в пластинчатой броне, похожей на доспехи Световида и Яромира, в таких же островерхих шлемах, как у молодых богатырей, на могучих боевых конях, всадники представляли довольно внушительное зрелище. И все они поражённо застыли, глядя на стоящий скелет дракона с целой головой. Турунпы, выев голову изнутри, снаружи оставили всё как было, только почистили. Вместо глаз Листик вставила какие‑то минералы, они всю глазницу не заполнили, но их красное свечение это скрывало. Потом Листик каким‑то образом приладила голову на место, получилось, как сказал Урторио, очень жуткое зрелище. Действительно, стоящий, без всяких подпорок скелет дракона, с хорошо сохранившейся головой и горящими красными глазами, выглядел внушительно и необычно. Казалось, он злобно зарычит и бросится, гремя костями, на рискнувшего подойти к нему. Светолана, когда проходила мимо, старалась не смотреть в сторону этой композиции, а вот Листик с удовольствием рассматривала и даже предлагала сделать так, чтоб это скелет, действительно, рычал и размахивал хвостом.

Оторвавшись от котла с супом, Листик с удовольствием смотрела на реакцию приехавших. Ей очень польстило такое их внимание, она решила, что всадников поразило именно то, как она оформила этот скелет.

— Эх, надо было сделать, чтоб он рычал! — с сожалением сказала девочка, привлекая к себе внимание. Докия, выступив вперёд, поклонилась:

— Будь здрав, княже! И ты будь здрав, Гремислав.

— Будь здрава, Докия! Я вижу, твоя охота была удачной и ты с честью выполнила порученное тебе дело, — ответил тот, кого ведьмачка назвала Гремиславом, он раньше других оторвался от созерцания костяка дракона.

— Отец! — Ко второму всаднику бросилась Светолана, тот спрыгнул с коня и обнял девушку. К нему же подошёл Световид.

— Княже, — обратилась к князю Докия, — позволь тебе представить княжну Арэмии Карэхиту и её первого советника Урторио.

Когда церемония обоюдного знакомства была закончена, ведьмачка изобразила общий поклон и пригласила:

— А теперь прошу к столу! Откушайте, что боги послали!

Конечно, поляна вокруг котла над костром — это не стол в княжеских палатах, да и походные миски и ложки — не серебряная посуда. Ну и суп, сваренный Докией, практически, из того что было, не княжеские разносолы, но все ели и хвалили. Ели и с любопытством посматривали на незнакомцев — Карэхиту и Урторио. Листик такого внимания не удостоилась — рыжая девочка, одетая в зелёный сарафан. Сколько таких по Склавонии бегает? Правда, глаза зелёные и большие, но и такие, хоть редко, но тоже встречаются. Поели быстро, а потом посыпались вопросы — как удалось победить такого большого дракона? Оказывается, все драконы этого мира были раза в три меньше чем этот. Листик толкнула воина, сидевшего рядом с ней, и попросила рассказать о драконах мира Илувоны. Видя неподдельный интерес девочки, княжеский дружинник охотно рассказывал:

— Живут у нас драконы, как не жить. У нас, не в Склавонии, значит. Тут леса, им тут неудобно, ну, над деревьями ещё можно полетать, а потом как же? В лес‑то с крыльями не сунешься, ветки мешать будут. А живут драконы в горах, там такие ростом как три человека будут, ещё на юге в степях там они побольше. Говорят, сабурманы их даже приучают. Кто такие сабурманы? Степняки, очень лютый народ. Бывает на Склавонию набегают, много горя от них. А… Ну да, о драконах. Ну, вот этот, наверное, с юга, совсем с юга, там есть острова в море–океане, так на них такие зверюги и обитают. Как этот сюда залетел и что тут делал, даже не ведаю…

74
{"b":"183852","o":1}