Литмир - Электронная Библиотека

Девушка знала, что за шутливым предложением Андрэ скрывались более серьезные намерения. Путешествовать по реке стало теперь не так безопасно.

– Уверена, отец будет очень благодарен тебе за то, что ты будешь его телохранителем. Когда поедешь в Нашвилл, попробуй узнать что-нибудь о Джулии. Я так беспокоюсь за нее!

– Я уже сам подумал об этом. Но, надеюсь, что с ней все в порядке.

Они сидели на веранде, ожидая Габриэллу и Чарльза.

– Диди, я знаю, что тороплю тебя, хотя обещал этого не делать, но когда я вернусь, нам придется поговорить о нашем будущем!

Сколько раз за последнее время Дайане хотелось рассказать ему об Эрни! Но она понимала, что он отбросит все приличия, если узнает правду. Поэтому она скажет ему об этом только после свадьбы и ни минутой раньше.

– Наберись терпения, дорогой! Шон пожертвовал жизнью, чтобы спасти меня. Самое меньшее, чем я могу отблагодарить его, это проявить должное уважение к его памяти.

– Да, я знаю, – прошептал Андрэ.

Андрэ Деверо поднялся навстречу гостям и поцеловал племянницу в щеку.

– Ты просто расцвела, моя дорогая… Чарльз! – Андрэ пожал руку мужу Габриэллы.

Тот, улыбнувшись, произнес:

– Вы знаете, мы приехали, чтобы сообщить вам, что Габриэлла снова ждет ребенка.

Диди от радости захлопала в ладоши, а Андрэ поздравил сияющую от счастья чету.

– Могу я узнать, когда произойдет это благословенное событие?

Габриэлла покраснела, и Андрэ поддразнил ее:

– Я просто уверен, что ровно через девять месяцев с того самого дня, как Чарльз вошел в эти двери!

Андрэ хлопнул будущего отца по спине.

– Отличная работа, Чарльз! Диди, ты не могла бы попросить Жан Поля присоединиться к нам? Мы бы отпраздновали это стаканчиком виски.

Когда Дайана ушла в дом, он сказал:

– Мой брат сейчас в очень дурном расположении духа, и, кажется, только Диди умеет выводить его из этого состояния.

Габриэлла беззлобно прощебетала:

– Я знаю, дяде Жан Полю очень не хватает тети Аурэлии, но если когда-нибудь что-то случится с его Диди, он, наверное, сойдет с ума.

Она не заметила выражения лица Андрэ, когда на веранду вышли Жан Поль и Дайана.

– Дядя! Я так рада тебя видеть! Ты только послушай, что я тебе скажу…

Андрэ отвел Дайану в сторонку и прошептал:

– Как бы я хотел подарить тебе ребенка, моя любимая. После того, как мы поженимся, естественно. Конечно, я люблю твою дочь, как свою собственную. Но я хочу иметь еще одного ребенка как можно скорее.

Дайана опустила глаза. «У тебя он уже есть, мой дорогой!» – Она посмотрела на виски, которое держала в руках, ожидая тоста за будущего ребенка. Когда они с Андрэ будут праздновать рождение их следующего ребенка, она приготовит настоящий мятный джулеп!

Как бы угадав ее мысли Габриэлла поинтересовалась:

– А где же тетины серебряные чашки для джулепа?

– Диди обменяла их на сахар и кукурузу, чтобы сделать это виски, – спокойно сказал Жан Поль.

Когда все посмотрели на Дайану, он добавил:

– С моего разрешения, конечно. Мы можем обойтись без серебряной посуды, но не без пищи.

Все подняли свои бокалы, и Андрэ произнес тост:

– За Юг, за его возрождение, и за вашего ребенка, который будет этому свидетелем!

Дайана не поверила своим глазам, когда увидела повозку, повернувшую к Монкеру. Посмотрев внимательно, она поняла, что это не галлюцинация. Радостно крича, она побежала навстречу повозке.

– Это же Джулия! Джулия, неужели это ты?

Мадам Джулия едва успела остановить лошадей, как Диди уже оказалась рядом с ней и кинулась крепко обнимать ее.

– Это лучшая встреча, которую мне оказывали с тех пор, как заходил Андрэ!

Дайана помогла женщине снять с повозки тяжелый саквояж.

– Как девушки? А Пиган вышла наконец замуж за того лавочника, который так ее добивался?

Джулия засмеялась.

– Да, и он выполняет любое ее желание. Кстати, Андрэ и Лилиан долго разговаривали и…

Но Дайана была слишком счастлива видеть Джулию и не слышала, что та говорит ей.

– Я хочу, чтобы ты поскорее увидела Эрни!

– Я тоже не могу дождаться, когда увижу ее, но до этого я должна кое-что рассказать тебе.

Девушка поставила саквояж на землю.

– Джулия, ты должна немедленно рассказать мне, почему ты так расстроена.

– Андрэ уехал в Новый Орлеан, чтобы встретить твоего отца, как он и говорил тебе.

Сердце Дайаны было готово остановиться.

– Что-то случилось с Андрэ?

Джулия покачала головой.

– Нет, не в том смысле, в каком ты думаешь. Перед тем как уехать, он узнал от Лилиан, что ты носила его ребенка.

– Джулия, он очень сердился на меня за то, что я не сказала ему этого?

– Не могу сказать, дорогая. Когда он пришел ко мне, он все еще был в состоянии шока. Он хотел, чтобы я подтвердила слова Лилиан, и, конечно, я так и сделала. Дорогая, я знаю, что тебе достаточно и этого, но я должна сказать тебе еще кое-что.

– Об отце, да? Ты слышала что-то о Райли О'Ши?

– Да, но это еще не точно. «Султан» взорвался на Миссисипи, не добравшись до Нового Орлеана. Там было около двух тысяч пассажиров. Около полуторы тысяч погибло.

Джулия обняла плачущую Дайану.

– Ох, дорогая, мне жаль, что я говорю тебе все это! Ты ведь и без того очень много пережила. Но ведь есть еще надежда! Твой отец мог спастись…

Дайана вытерла глаза.

– Ты права, папа бывал и не в таких переделках.

– Андрэ найдет его и привезет домой.

Но Джулия сразу же забыла о Райли О'Ши, когда визжащая от радости малышка с развевающимися черными кудрями бросилась в ее материнские объятия.

Когда в кухню вошли улыбающиеся и торжествующие Райли О'Ши и Андрэ, все как будто сошли с ума. Но вот первая радость немного поутихла и Дайана попыталась стать строгой.

– Мог бы сообщить заранее о своем приезде, а не пугать тут всех до смерти!

– Ай, Диди, дорогуша, я не пробыл тут и пяти минут, а ты уже ругаешь меня…

Он посмотрел на Джулию.

– А эта приятная дама, должно быть, мадам Джулия, которая была так добра к моей малышке?

– Пожалуйста, называйте меня просто Джулия, и мы с вами отлично поладим!

– Это уж точно, – сказал Райли и так посмотрел на нее, что она покраснела от удовольствия. – Это уж точно.

Андрэ ждал своей очереди. Застенчивость Диди не позволила ей поцеловать его так, как ему хотелось бы.

– Твой отец знает все о нас с тобой и о своей внучке, которую он жаждет увидеть так же, как и ее отец. Ну, а Джулия и так все время знала, что я люблю тебя. Так почему же я не могу получить настоящего поцелуя от женщины, с которой мы поженимся, как только сможем заполучить сюда священника?!

Райли тоскливо сказал, обращаясь к Джулии:

– Вы только посмотрите на них! Так любят друг друга и будут вместе всю жизнь. А этот бедный ирландец, наверное, никогда уже не узнает губ и горячего сердца хорошей женщины!..

Джулия рассмеялась этой очередной попытке вызвать ее жалость, и Райли присоединился к ней.

– Так вы еще и умница, к тому же! Сразу раскусили Райли О'Ши. Ах, мы с вами наверняка станем друзьями! Но сейчас я хочу увидеть этого ребенка, который носит имя моей матери. Покажите мне мою внучку! Оставим влюбленных наедине.

Андрэ, наконец, поднял голову, хотя все еще прижимал Дайану к себе.

– Я никогда еще не был так счастлив, как сейчас! Знать, что мы с тобой никогда больше не расстанемся! Что Эрни – мой ребенок! Что ее мать скоро станет моей женой! Дорогая, как много времени мы потеряли!

За последние четыре года было достаточно грустных событий. Поэтому когда люди в округе узнали о предстоящей свадьбе, их радости не было границ.

Диди настояла на том, чтобы свадьба состоялась на ее горе.

Андрэ посмеялся над ее сентиментальностью, но не стал перечить желаниям своей будущей жены.

Эрни шла впереди новобрачных и посыпала тропинку лепестками роз. Ее родители хотели немедленно сообщить всем, что она их общий ребенок, но Джулия уговорила их подождать.

46
{"b":"182784","o":1}