Литмир - Электронная Библиотека

- ...к стене и открывает её, - продолжала Изабэль, не зная, что за ней наблюдают, - Достает оттуда книгу, и тут, в этот самый момент откуда-то возникает Брунгильда - взбешенная, в ярости. Без всяких слов выхватывает свой меч и рубит по Румистэлю. Всё настолько реально выглядело, как будто по-настоящему.

- Она его убила? - спросил тут же утративший показное легкомыслие Айген Борц.

- Одним ударом - и насмерть, - подтвердила Изабэль.

Заговорщики переглянулись.

- Теперь ты понимаешь, почему я пытаюсь действовать через Пантегри? - сказала прекрасная Изабэль фразу, которая доконала Пантегри и разбила его сердце.

Он обернулся к валькирии, бледный, не в состоянии сказать и слова. Такое чудовищное предательство от той, ради которой он был готов предать Дивояр и погубить свою жизнь!

- Ещё не всё, - сказала ему безжалостная валькирия, что-то делая с ободом зеркала, отчего в его плоскости быстро замелькали тени, и вот установилась новая картина.

Комната Изабэли. До боли знакомая старая обстановка дешёвой меблирашки, каждый предмет в которой был дорог Пантегри. Окно открыто, но комната пуста, только топчется на диване и оглядывается залетевшая в пустующее помещение серая ворона.

- Изабэль! - доносится как бы издалека, и Пантегри признает в этом крике свой голос!

В один миг ворона изменяется и на диванчике уже появляется человеческая фигура, в которой с ужасом жаворонарец признает свою возлюбленную!

- Да, она весьма сильный маг, - кивнула валькирия отключая зеркало и возвращая на место плотную накидку. Она аккуратно задвинула назад тумбочку и стол, поставила наверх пустую птичью клетку - как будто наводила порядок.

- Тебя обманули, Пантегри. Тебя использовали. Эта рыжая ведьма - та, что похитила "Гениус Алама" много столетий назад. Она так стара, Пантегри, и так хитра. Она даже нас провела, ведь мы с Магирусом поверили однажды в её беззащитность. А она нас обхитрила - нас, опытных, старых магов! Что же от тебя ждать, ведь тебя поймали на самую сильную приманку: любовное заклятие.

Он слушал молча и не мог поверить. Вспоминал нежную юную красоту Изабэль, пленительную свежесть её щёк, чудесный запах её румяных губ, её изумительные зелёные глаза, с нежностью глядящие на него.

- А этот её брат - он тоже старый маг? - глухо спросил он, стыдясь смотреть в глаза валькирии.

- Юги Джакаджа? - спросила та.

- Нет, Айген Борц.

- А, - чуть усмехнулась валькирия, - я не все застала, оказывается. Нет, он ей не брат, но сообщник. Но сегодня, благодаря случайности, ты оказался свидетелем одного события. Я слышала о твоей храбрости, Пантегри - ты один решился прыгнуть на вершину эльфийского холма. Кого ты увидал там, скажи?

Пантегри думал, а валькирия его не торопила. Что толку скрывать свои наблюдения, когда тут лучше него всё знают - он не сомневался, что Брунгильда прощупывает его и хочет выяснить, насколько он верен Дивояру.

- Я видел его раньше в этой магической защите, - заговорил жаворонарец, испытывая стыд при мысли, что сдает товарища, чья помощь (теперь Пантегри в этом не сомневался!) спасла всю экспедицию во время путешествия на Дикую.

- Это Лён? - прямо спросила она, и жаворонарец лишь кивнул в ответ.

- Кто он такой? - спросил Пантегри.

- Неважно, - ушла от ответа валькирия, выводя его из помещения, - много знать тебе тоже ни к чему, а то будешь сидеть безвылазно в Совете, а тебе ещё учиться и магистром становиться. И в экспедиции тебя прочат, как даровитого боевого мага. Всё у тебя впереди, Пантегри.

- И всё это возможно после того, что я натворил? - горько усмехнулся юноша.

- Совет признал тебя невиновным. Моё слово тоже не пустяк, и на моей стороне большинство, - ответила Брунгильда, и сильно поумневший в последнее время жаворонарец понял, что она ловко сыграла на этом случае, и что ему будет гарантирована жизнь, свобода и карьера, если он будет верен валькирии и не будет задавать вопросов.

Странно, он должен чувствовать блаженство, как приговорённый к казни, которому высочайшим указом было подарено помилование. А он ощущает только горечь и боль разбитого сердца.

***

В тот же день, поздним вечером произошло свидание валькирии и архимага Вольта, но случилось оно без свидетелей. В опустевшем зале Совета сидела Брунгильда над книгой "Гениус Алама", когда к ней подошёл Громур.

- Чего ты хочешь, Брунгильда? - спросил он.

- Хочу, чтобы ты подал в отставку, - ответила она, не поднимая головы от книги.

- Копаешь под меня? - горько спросил Вольт, - А ведь было время, когда мы были друзьями и соратниками. Я помню, ты даже нравилась мне.

- Не время для сантиментов, Вольт. Дело не в тебе или мне, и уж никак не в твоей карьере. Ты стал ленив. Ленив и беспечен. А я тебе говорила: ещё до ухода Дивояра в плавание: грядут тяжёлые времена!

- Ты про Каратель? - скривился архимаг, - Знаешь, мне уже надоели твои беспочвенные каркания. Пока не вижу оснований для паники.

- Я говорила тебе, Вольт: ты обленился. Слишком много хорошей жизни тоже не в прок. Я нашла эту книгу и изучала её очень внимательно - сейчас её язык стал доступен мне. И каждый год в мае я наблюдаю приближение Рагнарёка - его черты становятся всё более отчётливы.

Она поднялась с места и встала перед Громуром - прямая, напряжённая, с жёстким взглядом ярко голубых глаз. Облик валькирии неуловимо вдруг потёк, и вид её сменился: теперь перед главой Дивояра стояла худая и седая старуха, но такой силой тащило от её несгибаемой фигуры, одетой в дивоярские шелка.

Сам Вольт вдруг тоже изменился: искусственная молодость сошла с его лица, и стал он таким, каким был на самом деле: старым, с выпуклым брюшком.

- Есть два способа сменить власть в Дивояре, - вкрадчиво заговорила та, которая ранее звалась Фифендрой, внушительно нависая над более низкого роста архимагом, - культурным способом: сложить с себя полномочия и объявить преемника. Второй способ древний, не слишком красивый, но по-прежнему эффективный: поединок. Как думаешь, долго ты выстоишь против меня с мечом? Я в абсолютной форме, потому что никогда не раскисаю. А ты отрастил брюхо и лелеешь свою драгоценную карьеру. Корс Филфхариан совершил тогда ошибку, когда поддался слабости и нервам. Не стоило ему указывать на тебя, как на преемника, потому что ты бездарен. Эта твоя дешёвая затея: отправить парней под эльфийский холм - просто идиотизм! Чего ты добился этим? Даже не посоветовался с умными людьми. Сам всё думал провернуть, да? И в Совете выставить как свою удачу? И что получилось: два боевых отряда направлены на одну операцию, а дело, которое требовало немедленного реагирования, оказалось без поддержки? Сегодня мы могли взять Джакаджу тёпленьким! И уж он много мог бы нам сказать о тайнах "Гениус Алама"!

Они постояли напротив друг друга - такие, какие они есть: старые, полуторатысячелетнего возраста маги. Затем вид обоих снова преобразовался.

- Какой толк в этой книге? - заговорил Вольт, снова подтянутый, с лицом почти без морщин, - Заклинания "Олэ Инфернас" по-прежнему нам недоступны. А читать пророчества сейчас, когда они сбылись - какой смысл? Ну узнала ты из этой книги, что она вернётся после возвращение Дивояра - а что в этом? Узнала бы ты раньше, лет семьсот назад, тогда - да!

- Смешной ты, - пожала пышными плечами валькирия, - У меня было время изучить язык этой книги, а ты и сейчас не хочешь заняться этим. Поэтому и не понимаешь, что здесь написано. Они писали эту книгу сами для себя. Это вовсе не список пророчеств, а напоминание самим себе о том, какова реальность на самом деле. Самим себе, потерявшимся во времени и свихнувшейся истории, они писали послания. Вот почему Лиланда так рвётся за этой книгой. Тысячи лет они ходят кругами, тасуя одни и те же ошибки, и всё бессмысленно, потому что они не могут найти выход из этого лабиринта времени - он каким-то образом сомкнулся со входом. И Румистэль идёт по бесконечному пути вновь и вновь, меняя имена и времена - могучий и бессильный. О, если бы я знала как разорвать это порочное блуждание во тьме - разве я бы не была на их стороне?! Но я на стороне Дивояра, на стороне нашей власти. А всё, как я полагаю, возвращается к истокам - все дальше по времени, к самому началу, когда мы подняли в безлюдных горах Селембрис покинутый волшебный город - вот откуда наше могущество, Громур!

67
{"b":"182185","o":1}