Литмир - Электронная Библиотека

— Как вы нас нашли? — спросила девушка, не поднимая глаз.

— Я был у Женевьевы Аркхэм, и установил небольшой радиомаячок на украденное ожерелье.

Услышав это, Светлана неожиданно рассмеялась.

— Разве он сказал что-то смешное? — поинтересовалась Джилл, забирая одну из сумок, и извлекая из неё ожерелье Женевьевы.

— Ничего смешного. За исключением того, что мы дважды попались на трюк, который стар как мир, — невесело проговорила Светлана.

Напарники не поняли что она имела в виду, да им это было не интересно. Грабителей вместе с их багажом загрузили в челнок, и доставили в полицейский участок.

Придя на очередное свидание с Генри Фаганом, Глория сразу же положила на стол папку с какими-то бумагами.

— Это документы на дом, — пояснила она. — Проверять будешь или поверишь на слово?

— Обижаете. Конечно буду, — ответил Генри, и стал изучать содержимое документов.

Фаган всматривался в каждый абзац, и особо обращал внимания на те строки, что были написаны мелким шрифтом.

— Вроде бы всё в порядке. Спасибо за оперативность, мисс Майерс, — сказал Генри, возвращая документы Глории.

— Я пошла тебе на встречу, Фаган. Теперь твоя очередь быть полезным. Продиктуй мне номера счётов Герберта! — потребовала Глория.

— К сожалению, я не могу этого сделать.

У Глории появилось желание воткнуть шариковую ручку в горло проклятого лжеца, вынудившего её потратить драгоценное время.

— Я не могу этого сделать, потому не помню этих номеров. К счастью для вас, я успел сделать записи, и спрятать их в надёжном месте, — пояснил Генри.

— И где это надёжное место?

— Я не могу вам этого сказать. Но могу показать.

— Так не пойдёт! Я не могу ждать твоего освобождения! Мне эти деньги нужны сейчас, а не спустя несколько месяцев.

— Тогда договоритесь с тюремной администрацией, чтобы они позволили мне на пару часов покинуть тюрьму, — предложил Фаган.

«Да этот урод надо мной просто издевается!» — в негодовании подумала Глория.

Гнусный шантажист лишний раз напомнил о себе, рассказав прессе о смерти Карла Лэндиса, и о том, какую выгоду из этой смерти извлекла его любящая дочурку. По всей видимости сделано это было для того, чтобы поторопить Глорию, и заставить побыстрее найти деньги Герберта. Разумеется, шантажист не предоставил журналистам никаких доказательств, которых у него, собственно, и быть не могло, однако вдова прекрасно понимала, что это был лишь пробный бросок в её сторону.

— Не смотрите на меня такими дикими глазами. Это старый и надёжный способ, проверенный многими. Здесь нет никакого риска, — прервал Генри затянувшуюся паузу.

— И с кем именно я должна договориться? С начальником тюрьмы?

— Ни в коем случае! В лучшем случае, Бакстер вас просто прогонит. Вопрос нужно урегулировать со старшим надзирателем и с начальником смены. Правда их обоих придётся щедро подмаслить, но я бы на вашем месте не экономил деньги, ведь все ваши траты окупятся в многократном размере.

Глория призадумалась над словами Фагана. Генри говорил складно, однако Глории казалось, что в его словах есть какой-то подвох, но какой именно, женщина так и не смогла понять.

— Я поговорю с этими людьми, но предупреждаю сразу — никаких новых условий, иначе я расторгаю нашу сделку, — объявила она своё решение.

— Никаких новых условий. Обещаю, — поклялся Генри.

Глория тут же вспомнила про обещание шантажиста оставить её в покое после передачи денег. По её мнению, в словах Фагана было столько же искренности, что и в словах негодяя, рассказавшего одну из её неприглядных тайн журналистам. Несмотря на это, она намеревалась договориться с тюремной администрацией насчёт Генри, т. к. помощь Фагана была необходима ей как кислород.

Пару раз Пирс приходил в себя, и Светлана тут же его усыпляла. В последний раз девушка и вовсе заставила его съесть таблетку сильнодействующего снотворного, при этом она как-то странно улыбалась. Адамс спал как убитый, а когда проснулся, то обнаружил, что находится в какой-то тёмной и тесной коробке, причём рот охотника за головами был заклеен скотчем.

«Что эти полоумные клоуны со мной сделали?» — недоумевал Адамс, освобождая рот от скотча.

— Эй, детка, ты там что, заснула? А ну немедленно вылезай! — услышал Пирс чей-то пьяный голос снаружи.

«А это ещё кто?» — задался вопросом охотник за головами, затем вытянулся во весь рост, и выбрался из коробки.

В следующую же секунду Пирс пожалел, что сделал это. Большая коробка оказалась картонным тортом, а он — его начинкой. Роберта пригласил на торжество один друг, брат которого совсем недавно закончил школу, и собирался по этому поводу устроить смачную попойку. Герн сначала отказывался, затем неожиданно связался с другом, и спросил, где именно будет проходить вечеринка. Узнав адрес, Роберт сказал, что всё же не сможет прийти на вечеринку, но зато может прислать подарок, коим должна стать сексуальная стриптизёрша, выпрыгивающая из торта. На вечеринке присутствовало 20 подвыпивших подростков, рассчитывающих увидеть увлекательное шоу. Какого же было удивление вчерашних выпускников, когда из картонного торта выпрыгнула не обещанная сексуальная красотка с четвёртым размером груди, а здоровый мужик со шрамом на щеке, одетый в униформу медсестры. Реакция публики была неоднозначной: кто-то заржал, кто-то начал бросаться в Пирса пустыми бутылками и нецензурными словами, а одного из парней и вовсе стошнило.

— А ну все заткнулись, уроды! — грозно прокричал Пирс.

Подростки тут же притихли.

— Что это за притон, и какого хрена я здесь делаю? — потребовал ответа Адамс.

Инициатор торжества ввёл Пирса в курс дела. Адамс недоверчиво посмотрел на подростка, затем выбрался из торта. Только тогда охотник за головами заметил, что обут в туфли на высоких каблуках. Пирс попытался сделать несколько шагов, но чуть не подвернул ногу.

— Где тут у вас сортир? — спросил он, скидывая туфли.

— Там, — ответил один из подростков, указывая куда-то влево.

Прежде чем уйти, Адамс заглянул в торт, надеясь, что отыщет на дне коробки свою одежду. Однако коробка была абсолютно пуста, если не считать небольшого куска скотча.

— Какой позор! — процедил Пирс сквозь зубы.

— Оголись, детка! — в шутку прокричал один из подростков.

Пирса подхватил с пола туфли, и швырнул их в шутника. Одна из туфель врезалась наглецу прямо в лоб, оставив на нём небольшую отметину от каблука.

— Если кто-нибудь из вас откроет рот, то останется без зубов, — предупредил Пирс подростков, затем пошёл в указанном направлении.

Выпускники расступились, не рискнув действовать на нервы сердитому мужику.

Получив вознаграждение за Светлану и Роберта, напарники отправились к дому Аркхэмов, чтобы вернуть хозяйке её ожерелье. Когда челнок приземлился перед воротами, Алекс направился к дому, а Сайкс и Джилл остались на судне.

— Хотя деньги мы получили, но как-то всё глупо вышло, — неожиданно сказала Джилл.

— В каком смысле? — не понял Сайкс.

— Я про эту парочку клоунов. То, что мы их поймали — большое везение. Слишком много ошибок было допущено. Они могли обнаружить радиомаячок, или попасть в руки охраны. Тогда бы всё это не имело смысла, и мы бы их упустили.

— Какое это теперь имеет значение, если в конечном итоге мы всё равно получили деньги?

— Тоже верно, но всё же мне не понятно почему Зимина так легко позволила себя схватить. Вчера они играючи обездвижила вас обоих, а сегодня она даже не попыталась убежать, хотя могла. Например, запрыгнула бы на крышу трейлере, а потом выкинула бы что-нибудь ещё. Почему она этого ни сделала?

— Может она просто не хотела расставаться со своим подельником? Возможно между ними что-то было.

— Если это действительно так, то Светлана повела себя глупо, хоть и благородно по отношению к своему парню. Там, куда они отправятся, мужчин и женщин держат в разделённых секциях. Снова встретиться им удастся в лучшем случае лет через пять.

87
{"b":"181595","o":1}