— Дедушка, очнись. Только не умирай! У меня кроме тебя никого нет! — прокричала Джилл, затем пустила слезу.
Леманн побелел как мел, затем попятился к двери. Джилл вытянулась во весь рост, смахнула слёзы, и окинула Фридриха гневным взглядом.
— Ты убил моего дедушку, ублюдок! — яростно прокричала она, затем резко перемахнула через стойку.
Фридрих пулей выскочил на улицу, и бросился бежать, совсем позабыв про оставленные возле кассы вещи. Джилл посмотрела вслед убегающему альфонсу, затем прикрыла дверь. Умирающий продавец моментально пришёл в себя, встал с пола и отряхнул одежду.
— Блестяще сыграно, юная леди, — одобрительно проговорил Бернштейн, убирая вещи Леманна под кассу.
— Спасибо. Но что вы будете делать если он вернётся?
— Вряд ли он вернётся. А если всё же вернётся, то скажу, что меня откачали.
— Но тогда он потребует свои вещи назад.
— Какие вещи? Не видел я никаких вещей! А даже если бы и видел, пусть сначала покажет чек.
Джилл мысленно поаплодировала старику за находчивость.
— Я сделала всё что от меня требовалось, — тактично напомнила она.
— Понимаю к чему вы клоните. Видите ли, юная леди, украденная из музея диадема сама по себе довольно ценна. Но есть способ сделать её ещё ценнее.
— Как? — удивилась Джилл.
— Украденная диадема — часть коллекции, более известной как… Извините, юная леди, я забыл название.
— Плевать на название! Что ещё входит в эту серию?
— В эту серию входят ещё две вещи: драгоценные браслеты с рубинами, и аметистовое ожерелье. Диадема, браслеты и ожерелье сами по себе стоят немалых денег, но если продать всю коллекцию целиком, продавец получит целое состояние.
— А вы случайно не знаете где можно найти браслеты и ожерелье?
— Поверьте мне на слово, юная леди: я знаю где находится любая ценная вещь, рыночная стоимость которой превышает 100 тысяч дакейров. Браслеты хранятся в музее на западном побережье, а ожерелье принадлежит Женевьеве Аркхэм.
— Большое спасибо. Вы мне очень помогли, — поблагодарила Джилл Якова, и спешно покинула ломбард.
— Было потрясно, но всё же не стоило этого делать, — сказал Герн, восстанавливая дыхание.
— Это ещё почему? — спросила лежавшая рядом Светлана.
— Потому что теперь у меня нет желания вставать, — нехотя признался Роберт.
— Взаимно, — ответил Светлана с улыбкой.
Разговор блаженствующих любовников был прерван резко открывшейся дверью, по которой кто-то очень сильно ударил ногой. Зашедший в трейлер Пирс укоризненно посмотрел на любовников.
— Что-то вы слишком долго резвились. За это время я бы даже успел заскочить в закусочную, — сказал охотник за головами, затем направил на Роберта и Светлану оружие.
Девушка тут прикрылась одеялом.
— Ты за мной следил? — поинтересовался Роберт.
— Какой в этом смысл? Стоны твоей подружки были слышны даже на другом конце Геднера, — сказал Пирс, и стал осматривать трейлер, продолжая держать Роберта на прицеле.
Найдя куртку Геднера, а рядом с ней и жучок, (жучок был оснащён не только микрофоном, но и GPS-навигатором, благодаря которому Пирсу и удалось узнать о точном местонахождении Светланы и Роберта) Адамс подобрал «чудо-пуговицу» и показал её Герну.
— Хотя без этого мне всё же не удалось бы ничего услышать, — пояснил Пирс, убирая жучок в карман.
Роберт сразу же вспомнил про момент, когда Пирс начал выкручивать ему руку, и мысленно обозвал себя последним болваном.
— А у вас довольно грамотный подход к делу. Я бы никогда до такого не додумался, — сказал Адамс, собирая разбросанную впопыхах одежду. — Прежде чем идти на дело, вы заперлись в трейлере и стали разминать все группы мышц. Теперь понятно откуда у Пантеры такая гибкость и пластичность. У меня остался только один вопрос: вы действительно отдаёте часть вырученных от грабежа денег в благотворительные фонды или это выдумка прессы?
— Это так много для тебя значит? — спросила Светлана.
— Да нет, просто любопытно. Впрочем, это был риторический вопрос, и хотя я был бы рад сейчас оказаться на месте этого парня (Пирс указал на Роберта), у меня на вас другие планы. Одевайтесь, — сказал Адамс, и бросил на кровать одежду Роберта и Светланы.
Любовники нехотя повиновались.
— Может ты хотя бы отвернёшься для приличия? — спросил Герн, надевая штаны.
— Волнуешься о моём моральном облике? Не стоит. Как будто я и раньше голышей не видел, — усмехнулся Пирс.
— Выродок! — процедила Светлана сквозь зубы.
Когда сладкая парочка полностью оделась, Адамс, угрожая оружием, приказал им выйти на улицу. Он намеревался отвести их в полицейский участок, и получить заслуженное вознаграждение. Учитывая то, сколько шумихи вокруг Чёрной стрелы и Пантеры подняла пресса, Пирс не ожидал, что дело окажется настолько простым, и даже был немного разочарован, т. к. рассчитывал на большее.
— У тебя ничего не выйдет, — неожиданно заявила Светлана, пока вся процессия отходила от трейлера.
— Что-то ты поздновато спохватилась, — колко подметил Пирс.
— Ты просто приведёшь нас в полицейский участок и скажешь, что мы — те самые воры, которых все разыскивают? Да кто тебе поверит? — спросил Роберт.
— Хорошая попытка, но неудачная. Я дам им адрес вашего любовного гнёздышка, и пусть они здесь хорошенько покопаются, — Адамс ловко парировал довод Герна.
— А как насчёт денег? Помнится мне, что ты обещал не преследовать нас, если я с тобой поделюсь. Твоё предложение всё ещё в силе? — поинтересовался Роберт, затем посмотрел на Светлану и едва заметно кивнул.
— Это просто была проверка на жадность, которую ты не прошёл, — последовал незамедлительный ответ.
И хотя Пирс всё время был начеку, он не был готов к тому, что произошло дальше. Светлана резко обернулась, и попыталась ударить его ногой по лицу, однако Адамс перехватил ногу девушку. Тогда Светлана сделала колесо, ударив охотника за головами второй ногой по подбородку. Затем девушка сделала сальто, и оказалась у Пирса за спиной. Адамс резко обернулся, намереваясь ранить девушку в ногу, однако подскочивший к нему сзади Роберт схватил Пирса под руки.
— Это тебе за то, что пялился, пока я одевалась! — выпалила Светлана, и ударила охотника за головами между ног.
После удара глаза Пирса чуть не вылетели из орбит, и Адамс начал задыхаться. Роберт без особого труда повалил его на землю, затем вырубил, ударив локтём по голове. Гневно сверкающая глазами Светлана ударила потерявшего сознание охотника за головами ногой в бок, затем схватила под руки и потащила к трейлеру. Роберт опасливо огляделся, но обнаружив, что их никто не видел, отправился следом за подружкой.
— И что теперь с ним делать? — спросил Роберт после того, как Светлана затащила Пирса в трейлер.
— Как насчёт НВК? — предложила Светлана.
— Что ещё за НВК? — уточнил Роберт.
— Ножовка, ванна, и кислота.
— А если серьёзно? Он всё знает. Мы не можем просто отпустить его на все четыре стороны.
Светлана пожала плечами, не зная что сказать.
— Ладно, вернёмся к этому вопросу чуть позже. Давай сначала добудем браслеты, — предложил Герн, а когда Светлана согласилась, они вдвоём начали искать крепкую верёвку.
Вернувшись на «Норд», Джилл поведала им обо всём, что узнала от Бернштейна. Немного поразмыслив, Алекс отправил Сайкса в цирк, приказав ему глаз не спускать с Роберта Герна и Светланы Зиминой (находясь в цирке, напарники смогли узнать имена метателя и «мишени»), а сам вместе с Джилл решил посетить музей, в котором хранились браслеты, предположив, что проникновение в дом Женевьевы Аркхэм воры оставят напоследок. Прибыв в музей в качестве обычных посетителей, Алекс и Джилл проследовали в зал в самом конце галереи. Отыскав браслеты, Дроу незамедлительно связался со Спайроу.
— Я сейчас за кулисами. Светлана действует на нервы двум акробатам, а вот Роберта нигде не видно, — доложил Сайкс.
— Ты уверен, что Герна нет в цирке? — уточнил Алекс.