Литмир - Электронная Библиотека

— Дедушка, очнись. Только не умирай! У меня кроме тебя никого нет! — прокричала Джилл, затем пустила слезу.

Леманн побелел как мел, затем попятился к двери. Джилл вытянулась во весь рост, смахнула слёзы, и окинула Фридриха гневным взглядом.

— Ты убил моего дедушку, ублюдок! — яростно прокричала она, затем резко перемахнула через стойку.

Фридрих пулей выскочил на улицу, и бросился бежать, совсем позабыв про оставленные возле кассы вещи. Джилл посмотрела вслед убегающему альфонсу, затем прикрыла дверь. Умирающий продавец моментально пришёл в себя, встал с пола и отряхнул одежду.

— Блестяще сыграно, юная леди, — одобрительно проговорил Бернштейн, убирая вещи Леманна под кассу.

— Спасибо. Но что вы будете делать если он вернётся?

— Вряд ли он вернётся. А если всё же вернётся, то скажу, что меня откачали.

— Но тогда он потребует свои вещи назад.

— Какие вещи? Не видел я никаких вещей! А даже если бы и видел, пусть сначала покажет чек.

Джилл мысленно поаплодировала старику за находчивость.

— Я сделала всё что от меня требовалось, — тактично напомнила она.

— Понимаю к чему вы клоните. Видите ли, юная леди, украденная из музея диадема сама по себе довольно ценна. Но есть способ сделать её ещё ценнее.

— Как? — удивилась Джилл.

— Украденная диадема — часть коллекции, более известной как… Извините, юная леди, я забыл название.

— Плевать на название! Что ещё входит в эту серию?

— В эту серию входят ещё две вещи: драгоценные браслеты с рубинами, и аметистовое ожерелье. Диадема, браслеты и ожерелье сами по себе стоят немалых денег, но если продать всю коллекцию целиком, продавец получит целое состояние.

— А вы случайно не знаете где можно найти браслеты и ожерелье?

— Поверьте мне на слово, юная леди: я знаю где находится любая ценная вещь, рыночная стоимость которой превышает 100 тысяч дакейров. Браслеты хранятся в музее на западном побережье, а ожерелье принадлежит Женевьеве Аркхэм.

— Большое спасибо. Вы мне очень помогли, — поблагодарила Джилл Якова, и спешно покинула ломбард.

— Было потрясно, но всё же не стоило этого делать, — сказал Герн, восстанавливая дыхание.

— Это ещё почему? — спросила лежавшая рядом Светлана.

— Потому что теперь у меня нет желания вставать, — нехотя признался Роберт.

— Взаимно, — ответил Светлана с улыбкой.

Разговор блаженствующих любовников был прерван резко открывшейся дверью, по которой кто-то очень сильно ударил ногой. Зашедший в трейлер Пирс укоризненно посмотрел на любовников.

— Что-то вы слишком долго резвились. За это время я бы даже успел заскочить в закусочную, — сказал охотник за головами, затем направил на Роберта и Светлану оружие.

Девушка тут прикрылась одеялом.

— Ты за мной следил? — поинтересовался Роберт.

— Какой в этом смысл? Стоны твоей подружки были слышны даже на другом конце Геднера, — сказал Пирс, и стал осматривать трейлер, продолжая держать Роберта на прицеле.

Найдя куртку Геднера, а рядом с ней и жучок, (жучок был оснащён не только микрофоном, но и GPS-навигатором, благодаря которому Пирсу и удалось узнать о точном местонахождении Светланы и Роберта) Адамс подобрал «чудо-пуговицу» и показал её Герну.

— Хотя без этого мне всё же не удалось бы ничего услышать, — пояснил Пирс, убирая жучок в карман.

Роберт сразу же вспомнил про момент, когда Пирс начал выкручивать ему руку, и мысленно обозвал себя последним болваном.

— А у вас довольно грамотный подход к делу. Я бы никогда до такого не додумался, — сказал Адамс, собирая разбросанную впопыхах одежду. — Прежде чем идти на дело, вы заперлись в трейлере и стали разминать все группы мышц. Теперь понятно откуда у Пантеры такая гибкость и пластичность. У меня остался только один вопрос: вы действительно отдаёте часть вырученных от грабежа денег в благотворительные фонды или это выдумка прессы?

— Это так много для тебя значит? — спросила Светлана.

— Да нет, просто любопытно. Впрочем, это был риторический вопрос, и хотя я был бы рад сейчас оказаться на месте этого парня (Пирс указал на Роберта), у меня на вас другие планы. Одевайтесь, — сказал Адамс, и бросил на кровать одежду Роберта и Светланы.

Любовники нехотя повиновались.

— Может ты хотя бы отвернёшься для приличия? — спросил Герн, надевая штаны.

— Волнуешься о моём моральном облике? Не стоит. Как будто я и раньше голышей не видел, — усмехнулся Пирс.

— Выродок! — процедила Светлана сквозь зубы.

Когда сладкая парочка полностью оделась, Адамс, угрожая оружием, приказал им выйти на улицу. Он намеревался отвести их в полицейский участок, и получить заслуженное вознаграждение. Учитывая то, сколько шумихи вокруг Чёрной стрелы и Пантеры подняла пресса, Пирс не ожидал, что дело окажется настолько простым, и даже был немного разочарован, т. к. рассчитывал на большее.

— У тебя ничего не выйдет, — неожиданно заявила Светлана, пока вся процессия отходила от трейлера.

— Что-то ты поздновато спохватилась, — колко подметил Пирс.

— Ты просто приведёшь нас в полицейский участок и скажешь, что мы — те самые воры, которых все разыскивают? Да кто тебе поверит? — спросил Роберт.

— Хорошая попытка, но неудачная. Я дам им адрес вашего любовного гнёздышка, и пусть они здесь хорошенько покопаются, — Адамс ловко парировал довод Герна.

— А как насчёт денег? Помнится мне, что ты обещал не преследовать нас, если я с тобой поделюсь. Твоё предложение всё ещё в силе? — поинтересовался Роберт, затем посмотрел на Светлану и едва заметно кивнул.

— Это просто была проверка на жадность, которую ты не прошёл, — последовал незамедлительный ответ.

И хотя Пирс всё время был начеку, он не был готов к тому, что произошло дальше. Светлана резко обернулась, и попыталась ударить его ногой по лицу, однако Адамс перехватил ногу девушку. Тогда Светлана сделала колесо, ударив охотника за головами второй ногой по подбородку. Затем девушка сделала сальто, и оказалась у Пирса за спиной. Адамс резко обернулся, намереваясь ранить девушку в ногу, однако подскочивший к нему сзади Роберт схватил Пирса под руки.

— Это тебе за то, что пялился, пока я одевалась! — выпалила Светлана, и ударила охотника за головами между ног.

После удара глаза Пирса чуть не вылетели из орбит, и Адамс начал задыхаться. Роберт без особого труда повалил его на землю, затем вырубил, ударив локтём по голове. Гневно сверкающая глазами Светлана ударила потерявшего сознание охотника за головами ногой в бок, затем схватила под руки и потащила к трейлеру. Роберт опасливо огляделся, но обнаружив, что их никто не видел, отправился следом за подружкой.

— И что теперь с ним делать? — спросил Роберт после того, как Светлана затащила Пирса в трейлер.

— Как насчёт НВК? — предложила Светлана.

— Что ещё за НВК? — уточнил Роберт.

— Ножовка, ванна, и кислота.

— А если серьёзно? Он всё знает. Мы не можем просто отпустить его на все четыре стороны.

Светлана пожала плечами, не зная что сказать.

— Ладно, вернёмся к этому вопросу чуть позже. Давай сначала добудем браслеты, — предложил Герн, а когда Светлана согласилась, они вдвоём начали искать крепкую верёвку.

Вернувшись на «Норд», Джилл поведала им обо всём, что узнала от Бернштейна. Немного поразмыслив, Алекс отправил Сайкса в цирк, приказав ему глаз не спускать с Роберта Герна и Светланы Зиминой (находясь в цирке, напарники смогли узнать имена метателя и «мишени»), а сам вместе с Джилл решил посетить музей, в котором хранились браслеты, предположив, что проникновение в дом Женевьевы Аркхэм воры оставят напоследок. Прибыв в музей в качестве обычных посетителей, Алекс и Джилл проследовали в зал в самом конце галереи. Отыскав браслеты, Дроу незамедлительно связался со Спайроу.

— Я сейчас за кулисами. Светлана действует на нервы двум акробатам, а вот Роберта нигде не видно, — доложил Сайкс.

— Ты уверен, что Герна нет в цирке? — уточнил Алекс.

82
{"b":"181595","o":1}