Литмир - Электронная Библиотека

— Вот ведь растяпа, — усмехнулась Светлана.

Подойдя к охраннику, девушка сдёрнула наушники, и приставила когти к шее мужчины.

— Максвелл Кроуфорд сейчас в доме? — спросила девушка, легонько пощекотав когтями подбородок охранника.

— Нет, — ответил тот испуганным голосом.

— Где находится сейф, в котором он хранит документы?

— Понятия не имею. Наверное в его кабинете на третьем этаже.

— Спасибо за помощь, — поблагодарила охранника Светлана.

Вытащив из-за пояса мужчины пистолет, девушка вырубила охранника, ударив его рукояткой по голове. Покинув сооружение, Пантера добралась до сторожки, где её уже ждал Роберт.

— Третий этаж, — сообщила она.

Герн оглядел особняк Кроуфорда, и заметил открытое окно на втором этаже. Осмотрев двор, парочкам добралась до особняка. Роберт приказал Светлане обнять его, а когда девушка это сделала, достал гарпун-кошку в виде арбалета, и выстрелил. Буквально влетев в раскрытое окно, Светлана и Роберт застукали в комнате девушку из прислуги, целующую с охранником. По всей видимости влюблённая парочка захотела порезвиться в одной из хозяйских спален, однако увидев двух людей в чёрных костюмах, девушка закричала. Роберт метнул два дротика с транквилизатором. Девушка зашаталась, оперлась рукой об стену, и стала медленно оседать, а охранник, несмотря на нахлынувшую сонливость, всё же смог достать пистолет. Достать то достал, только сразу же его выронил, затем упал и сам. Роберт и Светлана перенесли любовников на кровать.

— Сладких снов, голубки, — сказал Герн, затем накрыл любовников одеялом.

В то время, пока Роберт и Светлана проникали в дом Кроуфорда, Алекс, а также облачённые в чёрные костюмы Сайкс и Кристина прибыли на лодочную станцию.

— Он нас раскусит в два счёта, — сказал Спайроу.

— А ты держи рот на замке, и выиграй для меня немного времени, — посоветовал Алекс, вручая напарнику чёрную маску.

План был прост как дважды два: прикинувшись Робертом и Светланой, Сайкс и Кристина должны были отвлечь внимание Легарда, пока Алекс будет подбираться к наёмнику с тыла. Спайроу был крайне недоволен своим нарядом, но ещё больше ему не нравилось идти на встречу с наёмником без оружия. Алекс заверил напарника, что оружие ему не понадобиться. Подойдя к лодочной станции, группа разделилась: Сайкс и Кристина направились к главному входу, а Алекс пошёл в обход, пытаясь найти запасной выход. Отыскав нужную дверь, Дроу наткнулся на работника станции. Молодой парень, которому на вид было лет 19–20, при виде незнакомца тут же направил на него ружьё для подводной охоты, и приказал поднять руки. У Дроу сложилось впечатление, что этот тип его ждал.

— Спокойно. Я просто заблудился, — успокаивающим голосом проговорил Дроу, и начал медленно приближаться к парню.

— Не двигайся! — испуганно прокричал парень, и попятился назад.

Случайно оступившись, парень выстрелил, но к счастью для Алекса, стрелок из паренька оказался никудышный. Подойдя к несостоявшемуся киллеру, Дроу вырвал ружьё из его рук, и бросил в воду.

— И что это было? — спокойно осведомился Дроу.

— Не убивай меня! Мне заплатили, чтобы я проследил за запасным выходом и никого не пропускал!

— Понятно всё с тобой. Пошёл вон! — шикнул на него Алекс.

Парня не нужно было упрашивать дважды. Поднявшись на ноги, он бросился прочь от злополучного здания.

В это время вошедшие внутрь станции Сайкс и Кристина прошли мимо целого ряда катеров, пока не увидели Жана и Филиппа. Руки Гарвуда были связаны за спиной, а рот заклеен клейкой лентой. Кристина сорвалась было с места, однако Легард направил на неё пистолет и погрозил пальцем. Кристина резко сорвала маску, и выбросила её в воду.

— Мы достали то о чём ты просил, и спрятали в надёжном месте. Если ты хочешь… — начала говорить Кристина.

— Не хочу, — неожиданно прервал её Жан.

Девушка удивлённо захлопала глазами.

— Мне нужны вы двое, — пояснил Легард, затем толкнул Филиппа вперёд.

Гарвуд сделал несколько неуверенных шагов, будто ожидая, что наёмник выстрелит ему в спину. Услышав позади скрип досок, Жан резко обернулся, и заметил Алекса, направившего на него пистолет. Когда наёмник повернулся к нему спиной, Сайкс кинулся в его сторону, но когда он пробегал мимо Кристины, девушка резко толкнула его плечом, и Спайроу упал в воду. Схватив Филиппа под руку, Кристина бросилась бежать.

— Ты всё испортил, кретин! — прокричал Легард, затем повернулся к Алексу спиной, и побежал за девушкой.

Не говоря ни слова, Дроу выстрелил наёмнику в ногу, а когда тот упал, помог Сайксу выбраться из воды.

— Ты редкостный болван, Дроу! — крикнул Жан, держась рукой за прострелянную ногу.

— Вы знакомы? — спросил Сайкс, снимая маску.

— В первый раз вижу этого типа, — ответил Алекс.

Тогда Легард расстегнул куртку и снял с шеи голосовой модуль. Затем Жан поднял левый рукав, и, нажав на кнопку на браслете, превратился в Пирса Адамса.

(Ранее)

От гибели Пирса спасла лишь молниеносная реакция. Резко обернувшись, он успел отвести руку Жана в сторону, в результате чего наёмник выстрелил в стену. Сцепившись с противником в ближнем бою, Адамс попытался завладеть оружием, и ударил Жана ногой в живот. Сильный удар заставил Легарда стиснуть зубы, однако пистолет он так и не отпустил. Тогда Пирс несколько раз ударил его головой по лицу, затем нанёс три сильных ударов по корпусу, поднял над головой и отшвырнул к стене. Жан слегка приподнялся, и, тяжело дыша, с вызовом посмотрел на охотника за головами.

— Не делай глупостей, а то будет хуже, — предостерёг его Пирс, поднимая с пола пистолет.

Резким рывком поднявшись на ноги, Жан рванул в сторону стеллажей с оружием. Прыгнув вперёд, и сделав перекат, Легард схватил заряжённый дробовик, и выстрелил в своего противника. Пирс пригнулся, и, открыв ответный огонь, отбежал к столу, на котором стоял компьютер. Перевернув стол, Адамс использовал его в качестве укрытия. Делая выстрел за выстрелом, Легард приближался к укрытию охотника за головами, не давая Пирсу возможности выстрелить в ответ. Адамс отполз к другому краю стола, а когда осторожно высунул голову, заряд дроби едва не снёс ему половину черепа.

— Не делай глупостей, а то будет хуже. Кого из нас ты имел в виду? — спросил Жан с издевкой.

Пирс отломал ножку от стола, и кинул её в сторону двери. Жан отвлёкся лишь на секунду, однако Адамсу этого времени оказалось достаточно, чтобы выстрелить наёмнику в руку. Как только раненный Легард выронил оружие, Пирс набросился на него словно ураган. Под градом ударов Жан отходил назад, не в силах оказать сопротивление, пока не упёрся спиной в стену. Он уже собирался рухнуть на пол, как Пирс схватил его одной рукой за горло, и приставил пистолет ко лбу.

— Всадить бы тебе пулю в башку, ублюдок неблагодарный, но 200 тысяч на дороге не валяются, — грозно проговорил Адамс, схватил Жана за шиворот, и потащил к комнате-карцеру.

Бросив наёмника возле двери, Пирс развязал пленника, и помог ему выйти из карцера, после чего его место занял Жан.

— Ты тоже наёмник? — спросил Филипп после того, как Пирс захлопнул за Жаном дверь.

— Нет. Я — вольный уборщик, которому время от времени приходится иметь дело со всяким дерьмом. А ты сам-то кто?

— Меня зовут Филипп. Я простой циркач. Этот тип меня похитил, чтобы выйти на моих друзей.

— Филипп, значит. А фамилия твоя случайно не Гарвуд?

Филипп с опаской посмотрел на своего спасителя, не понимая откуда тот знает его фамилию. Пока Гарвуд делал соответствующие выводы, валяющийся на полу коммуникатор Жана (коммуникатор упал на пол после того как Пирс перевернул стол) стал подавать признаки жизни. Адамс подобрал переговорное устройство, нажал на кнопку ответа, и услышал женский голос.

— Это Светлана. Мы достали то о чём ты просил, — сказала собеседница Пирса.

— Отлично, — ответил Пирс, слегка изменив голос.

Он понятия не имел о чём говорит Светлана, да это и не имело значения.

120
{"b":"181595","o":1}