— У меня обед! — крикнул Дункан, услышав стук в дверь.
Тем не менее, дверь открылась и Алекс вошёл в кабинет Фергюсона.
— Опять ты, — проворчал полицейский, ставя тарелку с лапшой на стол.
— Я ненадолго. Мне нужно кое-что узнать об одном человеке.
— А я что, похож на справочное бюро? Знал ведь, дурак старый, что стоит один раз пойти на встречу, и тебе тут же сядут на шею. Что у тебя на этот раз?
— Я ищу человека по имени Сид. Фамилия его мне не известна. По всей видимости, у него есть собственная банда.
— Это всё? — хмуро поинтересовался Фергюсон.
— К сожалению, да.
Дункан включил компьютер и проверил базу данных полиции.
— Нашёл шестерых. Трое из них уже не первый год заперты в Реймерской тюрьме, а ещё двое погибли во время задержания.
— А что с шестым?
— Его зовут Сид Данбар. Судя по имеющейся информации, тип скользкий и крайне неприятный, — сказал Фергюсон.
Алекс подошёл к монитору, и посмотрел на фото Сида. С экрана на него свирепо смотрел бритоголовый здоровяк с татуировкой на лбу, напоминающей мишень.
— Сид и его банда занимались распространением наркотиков. В прошлом году Данбара прихватили вместе с крупной партией товара, но через неделю он снова гулял на свободе. Видимо у Сида очень надёжная крыша, — мрачно проговорил Фергсюсон.
«Если Данбар имеет дело с наркотиками, тогда понятно что связывало его с Дэвидом. Для любого наркоторговца свой человек в больнице буквально на вес золота!» — подумал Алекс, а вслух спросил:
— Что-нибудь известно о местонахождении его логова?
— Подожди, не так быстро, — проворчал Дункан, внимательно вчитываясь в досье Сида.
Когда кто-то вошёл в кабинет Фергюсона без стука, Дункан был готов разразиться гневной тирадой, но увидев на пороге своего кабинета Пола Нортона, благоразумно промолчал.
— Ты что здесь делаешь, Дроу? — сердито спросил Нортон.
— Ничего особенного. Просто заскочил передать привет от Винсента, — быстро нашёлся Алекс.
Судя по хмурому виду, Пол не особо поверил в это оправдание.
— Хорошо, что ты здесь, Дроу. У меня к тебе есть один вопрос — тебе о чём-нибудь говорить имя Алан Вебстер? — поинтересовался Нортон.
— Нет. А должно?
— Этот человек — лучший друг Дженнифер Майерс.
— И что с того? Какое это имеет отношение ко мне?
— Прямое. Ты ведь любишь совать свой нос туда куда не следует. Для твоей же безопасности Грэхаму следовало заключить тебя под стражу.
— И что всё это означает?
— Да так, ничего конкретного, — уклончиво ответил Пол, и перевёл взгляд на Фергюсона. — Твоё заявление об отпуске подписано.
— Спасибо, шеф, — поблагодарил Дункан Нортона.
Сообщив данную новость, Пол удалился, а Дункан продолжил знакомиться с делом Сида Данбара.
— Логово Данбара находиться в старом кинотеатре на 28 улице. Сейчас кинотеатр закрыт, но рядом с ним то и дело крутятся всякие мордовороты.
— Спасибо. Больше я вас не потревожу, — поблагодарил Алекс Дункана.
Прибыв в указанное место, Дроу зашёл в кинотеатр с запасного выхода. Пройдя по залу, Алекс так никого и не обнаружил. Спустившись в подвал, Алекс заметил свет под дверью. Вытащив пистолет, Дроу распахнул дверь ударом ноги, и заскочил внутрь. Подвал был пуст, однако внимательно присмотревшись, Алекс понял, что это именно то место, откуда похититель Шеридана вёл запись: те же стены, та же лампа, даже тот самый стул в центре. Не хватало только пленника. Разочарованный Алекс внимательно осмотрел подвал, и наткнулся на какой-то рисунок, сделанный по всей видимости кровью. Это был треугольник с крестом в центре. Запомнив, как выглядит символ, Алекс покинул подвал и поднялся наверх. Когда Дроу проходил по залу, кто-то в него выстрелил. Алекс спрятался за сидениями, и стал осторожно отползать в сторону. Осторожно приподняв голову, он увидел чей-то силуэт возле выхода. Неизвестный прошёлся по сидениям автоматной очередью, вынудив Дроу снова залечь на пол и пригнуть голову. Как только у противника закончились патроны, он стал перезаряжать автомат, попутно срывая с пояса гранату. Поняв, что это его шанс, Алекс выскочил из-за сидения и всадил врагу несколько пуль в грудь. Бандит вздрогнул, и упал на пол. Дроу осторожно подобрался к противнику, затем склонился над умирающим, и схватил его за шиворот.
— Куда вы перевезли Шеридана? — спросил Дроу.
— Да пошёл ты! — ответил умирающий бандит, державший в руке разрывную гранату.
Алекс заметил гранату в тот момент, когда бандит сорвал с неё кольцо. Вместо того чтобы сломя голову бежать в укрытие, Дроу вырвал гранату из рук умирающего, и швырнул её в сторону. Как только граната взорвалась, бандит испустил дух. Выйдя их кинотеатра, Алекс заметил легковушку, стоявшую на той стороне дороги. При виде живого охотника за головами водитель тут же дал по газам, и скрылся за поворотом.
Расхаживая по промзоне, Сайкс обратил внимание, что здесь как-то неестественно тихо. Обычно при свете дня в подобных местах полно докеров и разнорабочих, загружающих и разгружающих транспорт, но по непонятной причине все они куда-то запропастились. Большая часть ангаров была опечатана, но некоторые оказались открыты. Как правило такие помещения были заселены крысами, которые тут же разбегались, стоило им увидеть внезапно нагрянувшего человека. Выходя из очередного такого крысятника, Спайроу увидел двух людей в робах разнорабочих. Всё бы ничего, да только они были вооружены автоматами. Притаившись возле дверей, и дождавшись пока автоматчики пройдут мимо, Сайкс незаметно последовал за ними, и вскоре заметил в небе грузовой челнок. Липовые рабочие добрались до открытого ангара в восточной части промзоны, на всякий случай огляделись, после чего один из них махнул пилоту рукой, дав команду приземляться. Челнок начал снижаться, а когда приземлился, из него вышло ещё несколько вооружённых людей. Все они, кроме оставшегося в кабине пилота, вошли внутрь ангара. Обойдя челнок с боку, Спайроу также зашёл внутрь, и спрятался за пустыми бочками из-под топлива. Помимо автоматчиков, в ангаре находилось 10 человек с мешками на головах, среди которых запросто мог оказаться и Дэвид Шеридан. Пленников заставили построиться в одну шеренгу, затем окружили с двух сторон и стали выводить из ангара. Как только последний автоматчик перешагнул порог ангара, Сайкс подобрался к дверям, и выглянул на улицу. Пленников доставили на челнок, после чего один из охранников поднял трап. Прежде чем судно начало подниматься в воздух, Спайроу, намеревавшийся продолжить слежку, выскочил из ангара, сразу же забежал за угол, и бросился к своему челноку, оставленному возле одного из входов в промзону.
«Только бы они не успели улететь далеко!» — думал Сайкс на бегу.
Спайроу оставалось миновать всего лишь один ряд ангаров, как вдруг путь ему преградил очередной «разнорабочий», выдавший предупредительную очередь Сайксу под ноги. Спайроу остановился и медленно поднял руки. На шум выстрелов прибежали ещё один вооружённый бандит, который начал обыскивать Спайроу. Забрав у охотника за головами оружие, он связался с пилотом улетающего челнока, и сообщил, что незваный гость найден.
— Собираешься кинуть его к остальным? — спросил бандит, проводивший обыск.
— А почему бы и нет?
После прибытия в промзону Сайкс лишь чудом не столкнулся с бандитами, патрулирующими промзону, и выискивающими потенциальных свидетелей. Наткнувшись на чей-то челнок, бандиты отправились на поиски его владельца, отыскать которого не составило труда. Как только челнок приземлился, бандиты заставили Спайроу подняться на борт, затем надели на голову мешок и кинули в отдельный отсек к остальным пленником.
«Погано вышло. Хотя с другой стороны, теперь я точно их не потеряю!» — подумал Сайкс, с присущим лишь ему одному оптимизмом.
Когда Спайроу попытался снять с головы мешок, бандит, приглядывающий за пленниками, крикнул, чтобы он не вздумал этого делать, если не хочет получить пулю. Сайкс не стал искушать судьбу. После пятнадцати минут полёта челнок совершил посадку в неизвестном месте. Бандиты вывели пленников на улицу, сдали их на руки другим головорезам (об этом Сайкс догадался из обрывков разговоров), затем улетели. Не дав пленникам опомниться, их схватили под руки и куда-то повели.