42. Meуnieux A.Traductions francaises. — In: Pouchkine A. Le cavalier de bronze. Paris, A. Bonne, 1959, p. 44-45.
43. Osborne E. A.Early translations from Russian. 2. Pushkin and his contemporaries. — «The Bookman», London, 1932, Aug., p. 264-268.
44. Roman F.Literatura rusa sovietica in limba romina. 1830-1959. Contributii bibliografice. Introd. de T. Gane. Bucure^ti, Ed. de Stat pentru imprimate publicatii, 1959. 520 p.
45. Strahl I.Gogol, Puschkin und Tschechow. Verzeichnis der seit 1945 erschienenendeutschen Ubersetzungen ihrer Werke. Berlin, Deutsche Staatsbibliothek, 1955, S. 4-22. (Bibliographische Mitteilungen, Nr. 8).
46. Toporowski M.Puszkin w Polsce. Zarys bibliograficzno-literacki. Warszawa, Inst. Wyd., 1950. 322 s.
Ч. 1. Переводы и адаптации произведений Пушкина, с. 33-135.
47. Verhaegen Cosyns Е. Traductions franpaises des litteratures russe et sovietiques (1945-1960). Vol. 1-2. Bruxelles, 1960. (Bibliographia belgica, 50).
48. Vystava «Puskin a jeho doba». Poradana v budove Narodniho musea v Praze v breznu r. 1932. Knizni cast. Puskiniana. Katalo^ dila Puskinova a praci о nem. Sestaven uredniky knihoven musejni a SJovanske. Praha, 1932. 72 s.
«Puskin a Slovanstvo. a) Ukazky z frekladfi Puskinovych del do slovanskych Загукй, s. 53-58.
Список иллюстраций
А. С. Пушкин. Бюст работы И. П. Витали. 1837 г. Мрамор. ( С. 4-5).
Начало первой беловой рукописи поэмы «Медный Всадник» — Болдинского автографа (рукопись ПД 964). (С. 65).
Сенатская площадь. Гравюра Б. Патерсена. 1806 г. (С. 161).
Памятник Петру Первому. Скульптор Э. Фальконе. (С. 176).
Наводнение 1824 г. в Петербурге. Гравюра С. Ф. Галактионова по оригиналу В. К. Шебуева. (С. 177).
Список сокращений
Акад.— Пушкин. Полн. собр. соч. Изд-во АН СССР. Т. I-XVI (т. 11, III, VIII, IX — каждый в двух книгах), 1937-1949; т. XVII (Справочный), 1959. Все цитаты из сочинений и писем Пушкина приводятся (кроме особо оговоренных случаев) по этому изданию; римская цифра означает том, арабская — страницу.
ГБЛ — Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина (Москва). См. также ЛБ.
ГПБ — Государственная Публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
ИРЛИ — Институт русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР.
ЛБ — Государственная библиотека СССР им. В. И. Ленина (Москва). См. также ГБЛ. Форма ЛБ применяется в шифрах автографов Пушкина, хранившихся в ГБЛ до 1949 г. (теперь — в ПД) и опубликованных в Акад.
Летопись — Цявловский М. А.Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, т. I. М., Изд-во АН СССР, 1951.
ПД — Пушкинский Дом (Институт русской литературы АН СССР). Сокращение, принятое в шифрах автографов Пушкина, хранящихся теперь в ИРЛИ. Полная форма шифров: ИРЛИ (ПД), ф. 244, on. 1, № 1-1733.
Письма— Пушкин. Письма. 1815-1833. Т. I, II. Под ред. и с примеч. Б. Л. Модзалевского. М. — Л., Госиздат, 1926-1928; т. III. Под ред. и с примеч. Л. Б. Модзалевского. М. — Л., «Academia», 1935.
Рукописи Пушкина, 1937 — Модзалевский Л. Б., Томашевский Б. В.Рукописи Пушкина, хранящиеся в Пушкинском Доме. Научное описание. М. — Л., Изд-во АН СССР, 1937.
Рукописи Пушкина, 1964 — Соловьева О. С.Рукописи Пушкина, поступившие в Пушкинский Дом после 1937 г. Краткое описание. М. — Л., «Наука», 1964.
Рукою Пушкина.— Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. Подготовили к печати и комментировали М. А. Цявловский, Л. Б. Модзалевский, Т. Г. Зенгер. М. — Л., «Academia», 1935.