На пятый день молодой человек с небольшой бородкой и внешностью бродяги, в остальном отвечающий описанию Лайонела Ситона, был замечен в соседнем графстве. Он бросился к велосипеду, стоявшему на тротуаре, увернулся от полицейского и уехал прочь, несмотря на поднявшийся шум. Как сказал Бауэр, эти молодчики, которых тренируют в десантных войсках и отрядах коммандос, черта с два дадут себя схватить. Было ясно: парочка разделилась. По мнению Найджела, Лайонел играл роль пимпернелы,[3] отвлекающей внимание.
Как бы там ни было, Найджел теперь считал, что выходка Лайонела, если только это выходка, имела целью произвести впечатление не столько на Мару, сколько на отца. Роберт Ситон был, без сомнения, воплощением добра и света. Но настоящий большой талант затмевал все вокруг — дети такого человека не могут быть совершенно нормальными: чем сильнее влияние отца, тем яростнее они стремятся к самоутверждению, пытаются произвести на него впечатление, а не восстают против своего кумира. В сущности, Лайонел, признаваясь, что спрятал Финни Блэка, устраивая пальбу в амбаре, хотел сказать: «Смотри, отец, я тоже мужчина, я могу кое-что сделать для тебя». А наградой ему, если бы Лайонел мог это услышать, были бы беспокойство, восхищение и любовь в голосе Роберта, произносящего: «О Боже мой, он не должен был делать этого!»
На шестой день Блаунт вернулся в Ферри Лэйси. Суперинтендант держался победителем, но несколько мрачным.
— Мы нашли наконец-то, — сказал он Найджелу, — где отсиживался Освальд Ситон, когда вернулся в Англию. И письмо с приглашением вернуться сюда. Я считаю, что дело закончено.
— От кого письмо?
— От Роберта Ситона.
Глава 13
Роберт Ситон дает объяснения
Найджел Стрэйнджуэйз изучал исписанный листок бумаги, который Блаунт положил перед ним.
— Подделка исключена, — сказал Блаунт. — Наши графологи проверили это.
— Как видишь, оторвано от большого листа, это дешевая тонкая бумага, такой здесь обычно не пользуются. Письмо было, конечно, без обратного адреса и даты.
«Дорогой Освальд, это так неожиданно для меня. Я, конечно, не стану препятствовать. Но почему ты раньше не написал и не дал мне знать, что жив? В любом случае давай встретимся. Есть поезд из Бристоля, который прибывает в Чиллингем в десять пятьдесят восемь вечера. Приезжай этим экспрессом в четверг. Я оставлю дверь во двор открытой и буду ждать тебя в гостиной — не входи в дом, пока не увидишь, что огни погасли, — я постараюсь отправить Д. спать пораньше. Ты понимаешь, что ей не по вкусу будет твой приезд, и это может вызвать осложнения для тебя. Я не стану сообщать Д. о твоем приезде, пока мы с тобой не поговорим обо всем. У тебя есть твои права, я согласен, дело весьма щекотливое из-за того случая десять лет назад. Я попытаюсь поговорить с Д., а также с Реннелом и М. Но пока мы должны быть очень осторожны. Поэтому важно, чтобы ты уничтожил это письмо и не афишировал свой приезд. Я надеюсь, дорогу помнишь.
Твой любящий брат
Роберт».
— Зайди ко мне в комнату, — сказал Блаунт, когда Найджел кончил читать.
— Плохо дело. Не удивлюсь, что Освальд принял все меры предосторожности.
— Далеко не все, — мрачно ответил Блаунт, — он сохранил письмо Роберта Ситона. Но это не спасло его.
— Как ты нашел письмо?
По словам суперинтенданта, Освальд Ситон приехал в Бристоль в субботу. Он отработал свой проезд на грузовом пароходе из Северной Африки под именем Роджера Редкоута и, видимо, жил какое-то время под этим именем, так как бумаги у него были в порядке. В Бристоле он снял комнату у домовладелицы с сомнительной репутацией, которая была в плохих отношениях с полицией, поэтому не сразу удалось обнаружить следы его пребывания там. Наконец благодаря запоздалым показаниям одной молодой особы, квартировавшей у той же хозяйки, присутствие в доме Роджера Редкоута в течение нескольких дней перед убийством Освальда Ситона было установлено. Блаунт допросил домовладелицу. Она была вынуждена отдать чемодан Роджера Редкоута, который оставила у себя в залог неоплаченного счета. Хозяйка также сказала Блаунту, что ее постоялец получил письмо (Освальд, очевидно, сообщил Роберту адрес) в среду и на следующий день вечером исчез.
Открыв чемодан, Блаунт нашел послание Роберта Ситона в кармане пальто его брата.
— А что еще ты нашел в чемодане? — спросил Найджел.
— Кроме пиджака там были пара брюк, две пары носков, рубашка, дешевое белье, роман «Нет орхидей для мисс Блэндиш», тапочки, пижама, грубое полотенце, галстук — все довольно старое. — Блаунт быстро назвал весь список, он знал его наизусть.
— Это все?
— Все.
— Ах, как жаль.
— Именно, — сказал Блаунт, пристально глядя на Найджела.
— Все же Освальд был чисто выбрит тогда?
— Именно так.
— Он хотел прилично выглядеть, собираясь в Плэш Медоу. И не стал брать старые вещи. Но не забыл бритвенный прибор и зубную щетку, полагая, что ими воспользуется.
— Девица, которая проболталась, заметила, что он пользовался опасной бритвой.
— Ну вот вам и оружие, — сказал Найджел. — Безусловно, он нес ее в кармане.
— Ты, я вижу, все воспринимаешь очень спокойно.
— А ты хочешь, чтобы я издал боевой клич? Я, поклонник Роберта Ситона? Конечно, он сказал Освальду под звуки грома и при свете молнии: «Не одолжишь ли ты мне бритву на минутку, старина? Я случайно оставил свою дома».
Старший инспектор обиделся.
— Послушай, Стрэйнджуэйз, ты не хочешь меня понять.
— Я лишь хочу подсказать тебе, как убийце удалось завладеть бритвой Освальда, вот и все, учитывая, что тот никому не доверял здесь.
— Может, Освальд в какой-то момент снял макинтош и Роберт нашел бритву в кармане?
— Это представляется мне не очень убедительным, так как предполагает непреднамеренное убийство, то есть Роберт не думал о нем, пока не нашел бритву. Письмо тоже еще не свидетельствует против Роберта, если оно не было написано с целью заманить сюда Освальда и убить его. Или — или.
— Ну, если ты можешь назвать мне другую причину, по какой Роберт — а ему было что терять в случае воскрешения брата — пригласил его… Черт возьми, Стрэйнджуэйз, он мог просто проигнорировать письмо Освальда! Тот не решился бы появиться здесь, имея за собой известную вину. Все же Роберт ответил ему: «Я, конечно, не стану препятствовать», — как ты объяснишь эти слова?
— Лучше спроси его самого. Но если верна моя теория, именно Дженет шантажировала Освальда, заставив его уехать из страны десять лет назад, а Роберт и не подозревал об ее участии в этом деле, пока Освальд не появился опять. Тогда недавнее поведение Роберта Ситона понятно.
— Ты хочешь сказать, что он пытался устроить для брата достойное возвращение?
— Отчасти, — сказал Найджел. — А пока защитить свою жену. Но вскоре понял, что Освальд устроит ей веселую жизнь за соучастие в его «самоубийстве». Я думаю, Роберт хотел усадить всех за стол и достичь какого-то компромисса. Во всяком случае, удостовериться, что Освальд не имеет намерения донести на Дженет, а за это пообещал, что никто не станет предпринимать никаких действий в связи с той историей, и, возможно, дал бы отступного. Разве вы со Слингсби ничего не выяснили в Сомерсете?
— Выяснили. Подтверждается твоя теория. Но все вместе так неубедительно!..
Блаунт изложил итоги этой части расследования. Инспектор Слингсби, изучая дело десятилетней давности об исчезновении Освальда, опросил десятки людей в деревне, где Освальду принадлежал летний коттедж. Побеседовав со всеми, кто тогда жил там, он не обнаружил ничего нового. Не нашел Слингсби никаких противоречий и в материалах расследования того времени.
Однако со свойственным ему упорством он стал искать людей, с тех пор переселившихся куда-либо из этой деревни. Старания инспектора были вознаграждены, когда он отыскал следы некой Элизы Хэнхэм. Эта женщина переехала в деревню около Бриджуотера в 1942 году, после смерти брата, Джона Хэнхэма, служившего на флоте в начале войны и погибшего во время бомбежки конвоя в Средиземном море. Сама Элиза Хэнхэм умерла несколько недель назад, в ее доме нашли деньги — почти сто пятьдесят фунтов в мелких купюрах. Она и ее брат были известны как люди замкнутые. Джон Хэнхэм имел небольшую моторную лодку, которую Освальд иногда нанимал для своих гостей.