Литмир - Электронная Библиотека

— Вы так думаете? А я вот убежден в обратном. Но я очень рад, что вы тоже считаете, что дело дойдет до суда. В наши дни служба уголовного преследования очень тщательно разбирает все дела, прежде чем допустить до суда. Не хотят проигрывать. И одобряют только те, в которых абсолютно уверены.

— Тогда вас завернут сразу, при таких-то уликах и свидетелях!

— Ну, есть еще и Даррен Броди.

— Даррен Броди?

— Да. Бросьте, вы же отлично его знаете. Работник вашей фермы, по совместительству — ваш секьюрити. Если по-простому, обычный бандит — а то вдруг кто не понял. По какой-то причине ни Киаран, ни Даррен в убийстве Марлона Кинкейда участия не принимали. Может, были заняты другими делами, конюшни, например, чистили. А может, вам было нужно, чтобы именно Маккриди замарал себе руки кровью. Однако Киаран с Дарреном немало потрудились на вас сверхурочно в последнее время, согласитесь.

— О чем вы?

Бэнкс покачал головой:

— У Киарана серьезные психические отклонения. Вам бы следовало знать, какую ответственность несет работодатель, зачисляя такого сотрудника в штат.

— Киаран в жизни против меня слова не скажет.

— Вот здесь вы правы. Киаран злобный психопат, которому доставляет наслаждение мучить людей. Но он вам предан. Видимо, благодарен за предоставленные возможности. Он изувечил подругу Певерелла, Мартину Варакову. То есть убил, причем медленно и жестоко. А Джастин, привязанный к стулу, вынужден был на это смотреть. Он впал в кататонический ступор, и врачи сомневаются, что он когда-нибудь полностью оклемается. Ну, это и неудивительно после такого зрелища, как вы думаете? Представьте, что кто-то проделывает то же самое с вашей очаровательной женой.

— Зачем вы все это мне рассказываете? При чем тут я?

— Джаффар Маккриди взял у вас кое-что, так, по мелочи, — четыре кило кокаина, пятьдесят тысяч фунтов и паленый пистолет, если быть точным. Теперь все это надежно спрятано в хранилище вещдоков.

— Надежно? Очень сомневаюсь, — злобно фыркнул Фанторп.

— Вы хотели получить свое добро назад. Вполне естественно. Вы даже мне в прошлый раз об этом сообщили. Детектив Джекмен тому свидетель.

Уинсом подняла глаза от блокнота и лучезарно улыбнулась Фанторпу.

— Правда, вы не упомянули, о чем конкретно идет речь.

— А вы, значит, сами теперь это установили?

— Ну, это было не так уж трудно.

— Боюсь, вы пришли к неверному выводу. Если вы нашли у Джаффара Маккриди именно эти вещи, то я ошибался и у Джаффара не было того, что принадлежало мне. Все это не мое.

— Даррен Броди был напарником Киарана Френча последние несколько лет. Он хорошо знал, что за тип Киаран, и видел, как тот становится все более жестоким и невменяемым. Пока речь шла о том, чтобы припугнуть кого-то, даже избить и слегка порезать, Даррен ничуть не возражал. Но на этот раз дело зашло слишком далеко. Я предполагаю, что Киаран настолько жаждал крови, что уже не мог сдерживаться. Виктор Мэллори. Роуз Престон. Они раздразнили его аппетит. Даррену пришлось наблюдать за тем, что произошло в доме Певерелла. Он не смог остановить Киарана, и то, что он увидел, ему не понравилось.

— Даррен просто пытается спасти свою шкуру. Они оба психопаты.

— Вопрос о том, почему вы наняли на службу двух психопатов, мы на время отложим. Вот Маккриди точно психом не был. Жадным — да, наглым, честолюбивым, очень неглупым — безусловно. Имел и склонность к насилию, но лишь по необходимости. Он хотел быть партнером, важным игроком, а убивать ему не очень нравилось. И это у него не очень хорошо получалось. Убийство требует хладнокровия, а он вечно выпендривался и лез на рожон… Так вот, возвращаясь к Даррену. Даррен решил, что с него хватит. Ему пришлось наблюдать, как Киаран полосует Мартину Варакову, и, хотя нервы у него покрепче, чем у Джастина, в нем что-то сдвинулось в ту ночь. Как Савла, идущего по дороге в Дамаск, его молнией озарил свет с неба. И он спросил себя: почему он должен на это смотреть? почему участвует во всем этом? Пусть люди, над которыми издевался Киаран, и сами были изрядными негодяями, и в грош не ставили чужую жизнь, но так все равно нельзя. Что же оставалось делать бедняге Даррену, который теперь сам считал, что это безумие и злодейство? Вы знаете, он нашел способ выйти из положения. Это называется «добровольная помощь следствию». Даррен заговорил, Фермер. Что там заговорил, он буквально запел, как три тенора разом!

Фермер побледнел и как будто съежился в кресле, стакан с виски уже несколько минут стоял нетронутый на подлокотнике.

— И все равно у вас нет доказательств, — заявил он, овладев собой. — Его слово против моего — как думаете, кому поверят присяжные? Тупоголовому бандиту или уважаемому человеку, столпу общества?

— Это вы скорее тупоголовый бандит, чем столп общества, — жестко ответил Бэнкс. — Ручаюсь, Даррен произведет на присяжных самое лучшее впечатление. Раскаявшийся грешник и все такое. Искупление. Людям нравятся такие истории. Он знает, где закопаны все трупы, Фермер. Кроме того, он объяснил нам, где искать информацию о ваших сделках и махинациях, так что мы обыщем не только дом, но и ваши офисы. Уинсом?

Уинсом извинилась, встала и подошла к окну. Раскрыв его, она поднесла два пальца к губам и громко, залихватски свистнула. Бэнкс всегда завидовал тем, кто так умеет. Не прошло и минуты, как шестеро полицейских в форме вошли в дом и рассредоточились. Группу возглавлял детектив Новак, и Бэнкс дружески кивнул ему, когда они с Уинсом проходили через холл, препровождая к машине Фанторпа, на которого уже надели наручники. Элоиз по-прежнему мучила «Лунную сонату» в музыкальном зале, а Зеновия визжала и махала руками на оперативников. Младшая девочка нахмурилась и прибавила звук, в надежде заглушить всю эту какофонию.

По дороге к машине Бэнкс замедлил шаг, взглянул на фонтан, весело журчавший посреди сада, и покачал головой:

— Писающий мальчик… Как же можно так обоссаться в этой жизни, а, Фермер?

На следующей неделе Бэнкс шел рано утром по уже знакомым больничным коридорам, на ходу здороваясь с медсестрами и нянечками, и ему приветливо кивали в ответ. Он снова жил в Грэтли, но, хотя вернуться домой было хорошо, забыть о том, что там произошло, никак не получалось. Суперинтендант Жервез направила в коттедж команду уборщиков, поэтому никаких следов крови и беспорядка, о котором говорила Трейси, он не увидел — кроме нескольких покореженных музыкальных дисков, — но он знал, что Энни была ранена в оранжерее, и там ему было особенно неуютно, хотя прежде он очень любил эту комнату Возможно, со временем это пройдет. Если нет, придется переезжать. Потому что с такими ощущениями жить в доме невыносимо. Раньше дом казался ему светлым, радостным, однако после пожара, а теперь еще и нападения на Энни Бэнкс начал в этом сомневаться.

Энни сидела, подложив под спину подушки, трубок вокруг нее стало поменьше, и выглядела она гораздо лучше. Она небрежно перелистывала какой-то глянцевый журнал.

— Что это ты такое старье читаешь? — спросил Бэнкс, чмокнув ее в щеку и усаживаясь рядом с кроватью.

— Больше ничего здесь выпросить не удалось.

— Значит, у тебя сегодня удачный день.

Бэнкс открыл большую сумку и достал оттуда целую кипу женских журналов, которые, как ему помнилось, Энни раньше покупала, а кроме того последние романы Кейт Мосс[6] и Санты Монтефиоре.

— Этого тебе хватит на какое-то время.

— Как здорово! Спасибо. А то я уж начала опасаться, что помру здесь от скуки. Правда, немного неудобно читать, когда действует всего одна рука.

— А на случай, когда твоя рука устанет, — добавил Бэнкс, залезая в карман, — держи вот это.

— Но это же твой айпод.

— Я себе новый купил в Сан-Франциско. Этот практически полный. Там найдется что-нибудь на твой вкус, я закачал много музыкальной классики. А еще несколько книг, тоже классика — Джейн Остин, рассказы Чехова, Троллоп, Толстой, сестры Бронте, — ну и публицистика, история и мемуары. Теперь скучать не придется.

вернуться

6

Британскую писательницу Кейт Мосс (Kate Mosse) не следует путать с моделью Кейт Мосс (Kate Moss), которая, впрочем, в последнее время тоже решила попробовать себя в литературном творчестве.

83
{"b":"180511","o":1}