— Нет, не думаю, — покачала головой Энни. — Впрочем, не знаю, мое ли дело об этом думать. Во всяком случае, мне он ничего не говорил. Хотя…
Жервез перегнулась через стол:
— Хотя — что?
— Нет, ничего. У меня тоже возникло похожее ощущение. Будто его угнетает что-то. С чем он не может до конца разобраться. Но Бэнкс со мной не делился. Возможно, он и уехал именно для того, чтобы расставить все по местам и привести себя в норму.
— Что ж, будем надеяться, ему это удастся. Когда он должен выйти на службу? Где-то у меня записано. В понедельник, кажется?
— Да, именно так.
Жервез порылась в бумагах, увидела размазавшуюся на пальце кровь и вытерла ее бумажной салфеткой. Потом открыла файл в компьютере и задумчиво произнесла:
— Я не очень уверена в том, что его следует вводить в это дело. Особенно учитывая тот факт, что он знаком с Дойлами.
— Он справится, — заверила Энни, в глубине души разделявшая сомнения начальницы. — Бэнкс сильный человек, притом довольно гибкий — он приходит в форму, что бы ни случилось. Не стоит нам переживать о нем лишнего.
— Тем более что нам и без того есть о чем переживать.
— Да, задача у нас не из легких…
— Вот именно. Непросто будет работать в сотрудничестве с суперинтендантом Чамберсом и его людьми, а при этом не наступать ему на больные мозоли. Я так понимаю, он привлечет людей из Большого Манчестера, чтобы помогали ему в расследовании. Суперинтендант Третовон продолжит наблюдение за домом Дойлов.
— А мы?
— Наша задача — выяснить все, что связано с пистолетом, попавшим к Эрин. Или, точнее говоря, найденным в ее спальне. Мы ведь пока толком не знаем, как он там очутился. — Жервез посмотрела на часы. — Думаю, уже сегодня к вечеру мы получим первое заключение судебной экспертизы из Бирмингема. На мне общее руководство, а на вас, вместе с Уинсом и Гарри Поттером, — основная работа. Можете подключить Мастерсон, если хотите. Пусть она наконец займется реальным делом. А на меня, полагаю, свалится бесчисленное множество всяких встреч, заседаний и совещаний. Не говоря уж о проклятой писанине. И вот что — надеюсь, на вас не будет никаких жалоб ни от семьи Дойлов, ни от Чамберса. Я понятно выражаюсь?
— Да.
— Уже решено, кто будет посредником в деле с Дойлами?
— Да, Патриция Ю. Она окончила курсы и уже год успешно работает.
— Очень хорошо. Прошу вас подойти к этому делу с максимальным тщанием и все время держать меня в курсе. Постоянно докладывайте, что происходит. — Жервез побарабанила по столу. — Здесь, у меня в кабинете.
— Хорошо.
Энни поднялась, собираясь уйти.
— И вот еще что, Энни…
Та остановилась в дверях, вопросительно подняв брови.
— Будьте аккуратны. Будьте крайне осторожны. Чамберс не так давно на своей должности, и ему очень нужен результат. А на дело ему в высшей степени плевать. Так что не вздумайте подставиться. И насчет инспектора Бэнкса… Если что-нибудь… ну, вы меня понимаете.
— Да, понимаю, — кивнула Энни.
Трейси с трудом удалось уговорить Джаффа отправиться за покупками — ему было страшно лень. В конце концов она заявила, что поедет одна, а он пусть остается дома. Такой вариант устроил бы ее куда больше, но Джафф и слышать об этом не желал. Какая нежная привязанность, пробормотала Трейси. Он, похоже, не уловил сарказма.
Дороги в деревушках Суэйнсдейла были забиты машинами туристов, и на серебристо-серый «форд-фокус» Вика никто не обращал ни малейшего внимания, пока они ехали через Грэтли, Хелмторп и Фортфорд. Джафф вел машину очень аккуратно, не превышал скорость, в отличие от большинства остальных водителей, кроме только одного раза — они долго ползли за неторопливым трактором, и Джафф так смачно чертыхался, что Трейси хохотала от души.
— Просто поразительно, — улыбнулась она, — такое впечатление, что ты никогда не был за городом.
Джафф усмехнулся в ответ:
— Я ездил по таким дорогам, что эта — просто хайвей в сравнении с ними. Но ты права: ненавижу трактора и тормознутые тачки с прицепами.
Когда они добрались до Иствейла, все небо затянуло тучами. Они припарковались, бросили монетки в парковочный автомат и поднялись на эскалаторе в торговый центр.
Народу там была тьма. Трейси вдруг испугалась, что может натолкнуться на кого-то из знакомых, а потом подумала, что ничего страшного в этом нет. Никто же не знает, что они с Джаффом в бегах. Что они залегли на дно и готовятся нелегально пересечь границу.
Иногда, попав в магазин в будний день, Трейси с удивлением себя спрашивала: а в этой стране вообще кто-нибудь ходит на службу? Понятно, что экономика переживает не лучшие времена и многие люди остались без работы, но тогда возникает другой вопрос: откуда у них деньги на шопинг? Разве что они пришли просто поглазеть по сторонам, любуясь тем, что им не по карману. Нет, это как-то глупо. Вокруг толпилось много молодежи, матерей с младенцами и детьми постарше, немало и школьников. Зато среди покупателей практически не было пенсионеров.
Трейси с Джаффом уверенно лавировали в толпе. Для начала они прикупили парочку газет, потом несколько дисков. Джафф приобрел три белоснежные рубашки, спортивный жакет от Хьюго Босс и новые дизайнерские джинсы. После чего окинул Трейси придирчивым взглядом и сказал:
— Знаешь, детка, тебе тоже не помешает приодеться. Нельзя сказать, что эти шмотки из секонд-хенда сильно тебя красят.
Это ее обидело. Она и правда покупала многие вещи на распродажах и в «благотворительных магазинах», но прежде никто не говорил, что они ей не идут. Она же не старушечьи тряпки брала, которые сто лет как вышли из моды, вовсе нет. Однако Джафф решительно потащил ее вперед, и в итоге они выбрали ей джинсы Levis, голубую шелковую блузку и прямую узкую юбку цвета бургунди, а к ней в тон изящный топ. И еще несколько дорогих футболок разных расцветок. Потом Джафф нашел куртку из тонкой кожи вместо ее джинсовой. Сообщив, что он ее ненавидит, Джафф отправил старую куртку в мусорный контейнер.
Когда Трейси надела в примерочной свои обновки, то в изумлении замерла перед зеркалом: никогда еще она не выглядела так изысканно и никогда не была так похожа на Франческу. Пожалуй, Джафф прав: надо смыть эти дурацкие пряди, они не подходят к ее новому облику. Ну что же, дома она этим займется. Трейси пошла в мать, у нее были светлые волосы и темные брови, и теперь, в изящной, стильной одежде она больше напоминала молодую преуспевающую женщину, чем бесполое создание, именуемое «студент». Узкая юбка выгодно подчеркивала тонкую талию и точеные бедра, а топ выигрышно облегал маленькую крепкую грудь. Ей очень нравилось, как она выглядит, и она поразилась, какой безупречный у Джаффа вкус, даже в отношении женской одежды. Он выбрал для нее весьма сексуальное нижнее белье, а под конец купил кожаную сумку от Гуччи, с удобным ремнем и к тому же на редкость вместительную. Ее старая сумка, с которой она не расставалась годами, проследовала в мусорку вслед за курткой.
В отделе косметики Трейси выбрала себе шампунь, кондиционер, а также розовую помаду и тени — и то и другое было одобрено Джаффом, — жидкость для снятия лака, зубную пасту и щетку. Ничего этого она с собой из Лидса не взяла, а потому с утра чистила зубы отцовской щеткой.
Когда она достала у кассы кредитную карточку, Джафф схватил ее за руку и тихо прошипел:
— С ума сошла? Ты что делаешь?
— Но у меня нет наличных, Джафф! А мне обязательно нужны эти вещи. Надо же мне как-то расплатиться, верно?
— Только не карточкой, — шепотом ответил он, нервно оглянувшись вокруг. — По ней тебя вмиг можно отследить. Ты что, не знаешь, что ли? Детский сад, ей-богу.
— Ты же заплатил по карточке! Я видела.
— Это другое дело, она корпоративная. По ней меня невозможно вычислить.
— А почему?.. Ладно, не важно.
Трейси осознала, что вряд ли сможет быстро научиться мыслить как преступник, объявленный в розыск. Возможно, она просто не воспринимает происходящее всерьез, скорее, как игру, как некую занятную выдумку. Да ей, откровенно говоря, и не хочется принять ситуацию в ее реальности, сейчас лучше делать, как велит Джафф. Вскоре все обязательно наладится и вернется в привычное русло. Так почему бы не насладиться этим маленьким приключением сполна?