Юстиниан (вырывая кольцо) Феодора Возьми, Но только я как должно поступила, Он был бы здесь опасен и в тюрьме. Юстиниан
Феодора Юстиниан Что ты сказала? Как? Он покушался На жизнь твою? Феодора Ужели ты не видишь, Как щеки у меня горят, как трудно Мне говорить об этом пред тобой? Мне стыдно! Ты меня ревнуешь только К каким-то небывалым прегрешеньям, А подлинной опасности не видишь. Юстиниан Его ты любишь? Отдалась ему? Феодора О, нет, когда б ему я отдалась, Мне силы не хватило бы сознаться. Юстиниан Феодора Мне уж тридцать лет, А в эти годы к женщинам приходят Еще неведомые искушенья. Пускай его отправишь ты в тюрьму, Я буду думать о тюрьме всечасно; При каждом шорохе, при каждом звуке Мне будет чудиться, что это цепи Звенят на стройных, бронзовых ногах — Убьешь его, и мука будет горше, Он, мертвый, станет мне являться ночью, Ласкать меня, и будут пахнуть тленом Его мучительные поцелуи. О, мой супруг, тебя любила я, Как дивный жемчуг, как звезду Востока, Как розу благовонную, а ты Меня предашь лукавящему змию. Юстиниан Тебе я верю. Верю и всегда, Когда себя ты обвиняешь… Феодора Кесарь, Одно есть средство защитить меня От мук и небывалого позора — Отдай ему начальство над войсками. Когда я буду знать, что счастлив он И никогда назад не возвратится, То страсть моя исчезнет, точно тень От облака, растопленного солнцем. Юстиниан Но этот подвиг мною предназначен Для Трапезондского царя, и легче Отнять у льва голодного добычу, Чем у такого воина поход. Феодора Об этом ты не беспокойся: Зое Уговорить удастся жениха. Юстиниан А Зоя тут при чем? Ужель пришелец, Как и тебя, ее околдовал? Феодора Мне тридцать лет, а ей всего тринадцать. Подумай, что ты говоришь. Юстиниан Прости, Я рад, что ты мне рассказала правду И Зою защищаешь предо мной. Да будет так! Феодора О, дивный, дивный Кесарь! Меня ты спас, и я тебя люблю. (Оба уходят. Входят Царь и Зоя) Сцена четвертая (Царь и Зоя) Царь Как хорошо мне, Зоя! Мы с тобою Роднее стали, ближе. Есть о чем Нам говорить. Араб? Он был испуган? Он пред тобою преклонился? Зоя Царь Зоя Царь Зоя Молчал и он, лишь звезды пели Так звонко в сонном небе, да крылатый Склонялся ангел надо мной и плакал. …Послушай: я любовница араба. Царь Не знаешь ты сама что говоришь. Зоя Я никогда тебя не уверяла, Что я тебя люблю, так почему же Так больно мне? Ведь ты меня простишь? Царь Царевна, не испытывай меня, Не вынесу такого испытанья. Зоя Не мучь меня, не заставляй, чтоб вновь Я страшное признанье повторила. Царь Зоя Царь Неведомого, нищего пришельца, С гортанным голосом, с угрюмым взглядом, С повадкой угрожающего зверя. Без тени человеческой души? Зоя Не смеешь ты так говорить о нем! Он нежен, точно знойный ветер с юга, Его слова — как звоны лютни в сердце, Которое один он понимает, И царство, им утраченное, было Исполнено таким великолепьем, Какого не найдешь и в Византии, Не только что в несчастном Трапезонде. Царь
Прости меня! Я воин и забыл, Что нет иного права, чем победа. |