Зоя А ты мне скажешь, Что у меня глаза, как у газели, Что жарок рот мой, что с моею грудью Сравнятся блеском только зеркала? Царь Араб! Ответь, ты видела араба? Пришелец хмурый говорил с тобой? О, да, я знаю, что слова такие Лишь он единый мог сказать тебе! Вот ты дрожишь, как пойманная птица, И смерть в моей душе… О, Зоя, Зоя, Молю тебя, ответь мне только правду, Скажи, что он не говорил с тобой! Зоя
Ах, я не знаю, с кем я говорила: Высокий, он казался мне виденьем, Его глаза светились словно звезды, Его уста краснели словно роза, А речь звучала, как биенье сердца. Царь Не правда ли, земли он не касался Ногой, и за спиной дрожали крылья? Зоя Царь Так-то был ангел! Ведь ты святая, Зоя, и, конечно, Слетают небожители к тебе. Как ты бледна! Мне нестерпимо видеть Тебя такой, в свою опочивальню Вернись скорей и между часословов, Цветов и ангелов, на чистом ложе, Вкуси покой; но прежде, умоляю, Прости меня. Зоя (Уходит. Входит Феодора). Сцена третья (Царь и Феодора) Царь Феодора Я искала Зою, Я думала, ты с нею говоришь. Царь Царевна утомилась разговором И только что покинула меня. Феодора Так, так! Уже до свадьбы утомляешь Невесту ты, любовник несравненный! Скажи, о чем же говорил ты с Зоей? Царь Прости, императрица, но мне больно Услышать это трепетное имя Из уст, которые не сознают Всего чудесного, что в нем сокрыто. Феодора Ко мне несправедлив ты, я люблю И Зою и тебя любовью нежной. Царь Ни я твоей не чувствую любви, Ни Зоя. Разве ты мне говорила О дивной прелести ее, о неге Ее правдивых глаз и смелых губ, Об ангелах, какие к ней приходят? Феодора А что, день свадьбы Кесарем назначен? Царь Феодора Ну, я рада за тебя! Об ангелах я, право, не слыхала, А о других… да что и говорить! Царь Императрица, ни царевны Зои, Ни сердца полного любовью к ней Такою речью ты смутить не можешь. Феодора Смутить? Но есть ли что-нибудь дурное В том, что с арабом повстречалась Зоя, Наслушалась певучих небылиц? Царь Феодора Да, и он ей пел так сладко О чудищах морских и о верблюдах И о своих любовных приключеньях, И, кажется, хотел поцеловать. Но Зоя не позволила, конечно. Царь С арабом! Так она мне солгала! Феодора Как ты ревнив! Подумай, это странник, Несчастный нищий, ты же царь, хоть, правда Красив он и красивее тебя. Он может сердце девичье встревожить Речами хитрыми, присниться ночью Сияющим, как ангел золотой, Заставить плакать и бледнеть от страсти; Но девушка разумная не станет Любить неведомого пришлеца. Царь Оставь меня теперь, ты слишком больно Мне сделала, и все ж я верю в Зою, Я умер бы, когда б не верил ей. Но тот араб мое узнает мщенье, Ему бы лучше было не родиться… Феодора Смотри, он входит. Сделай, что сказал! (Входит Имр). Сцена четвертая (Те же и Имр) Имр Ага, ты здесь, я требую, ответь! Ты отправляешься вождем к отряду? Мне евнух все открыл. Ты мог посметь! Украл мою последнюю отраду! Царь Ты с Зоей говорил наедине, А мне сказал, что ты ее не видел! Я думал, что ты тигр, а ты гиена, Прикрытая тигриной пестрой шкурой. Имр Ты низкий вор, а упрекаешь сам, У нищего ты отнял корку хлеба. Ты думаешь, что так я и отдам То мщенье, что я выпросил у неба? Царь
Нечистыми губами ты шептал Слова нечистые царевне Зое, И эти наглые глаза, смотрели В безгрешные, как рай, ее глаза. |