В написанном вслед за «Дворянским гнездом» романе «Накануне» Тургенев обращается к теме болгарского национально-освободительного движения. Однако и здесь главный вопрос, который волнует писателя, — это вопрос о судьбе России, о ее историческом пути. Выступая убежденным сторонником либеральных реформ, Тургенев считает необходимым условием для их проведения объединение всех передовых сил русского образованного общества, за которым должны идти народные массы. Носителем идеи единения интеллигенции с народом и явился в его романе болгарин Инсаров. Однако его позиция, рожденная интересами и условиями национально-освободительной борьбы, была, с революционно-демократической точки зрения, неприемлема для русской действительности. Самый образ Инсарова не удовлетворил разночинную критику, которая устами Добролюбова провозгласила, что России нужен «русский Инсаров», борец против «врагов внутренних». И не Инсарова, а Елену Стахову, как воплощение лучших черт и устремлений своих современников, Добролюбов считал главным лицом романа. Статья Добролюбова о «Накануне» с резко обозначенной в ней революционно демократической позицией в отношении дворянского либерализма ускорила разрыв Тургенева с лагерем «Современника», — событие, принципиально и сложно повлиявшее на его последующее творчество.
Завершив работу над «Накануне», еще до появления этого романа в печати, Тургенев пишет лирическую повесть на автобиографический сюжет — «Первая любовь». Он сосредоточивается здесь на психологии зарождения и развития чувства любви в молодом существе. Повесть эта — своеобразный художественный отчет писателя о своей собственной первой любви, она покоряет искренностью эмоционального тона, задушевностью, лирикой сердца. В коллизии «Первой любви» звучит мотив некоей роковой загадки любви, страсти переменчивой, капризной, властно влекущей и вместе с тем разрушающей, — мотив, кровно роднящий эту повесть как с предшествующим, так и с последующим творчеством Тургенева.
Тексты произведений, входящих в настоящий том, печатаются по последним прижизненным авторизованным изданиям: «Дворянское гнездо» — по изданию наследников братьев Салаевых (СПб., 1880, том 3). Для последнего прижизненного издания (СПб., 1883, том 3) Тургенев заново просмотрел текст романа, но при пересылке из Парижа в Россию просмотренный писателем том затерялся и, не имея возможности из-за болезни проделать ту же работу вторично, Тургенев поручил ее своему парижскому знакомому А. Ф. Онегину (см. наст. изд., Сочинения, т. 5, с. 384); «Накануне» — по изданию Глазунова (СПб., 1883, том 4); «Первая любовь» — по изданию Глазунова (СПб., 1883, том 7).
Тексты подготовили: Т. П. Голованова(«Дворянское гнездо»), А. П. Могилянский(«Накануне»), Е. И. Кийко(«Первая любовь»).
Комментарии написали: к «Дворянскому гнезду» — М. П. Алексеев(раздел «„Дворянское гнездо“ в иностранных переводах» и реальный комментарий к роману) и Т. П. Голованова;к роману «Накануне» — А. И. Батюто(разделы I и IV), И. А. Битюгова(раздел III), А. П. Могилянский(реальный комментарий к роману), Л. И. Ровнякова(раздел II); к повести «Первая любовь» — Е. И. Кийко.В подготовке тома к печати принимала участие Е. М. Лобковская.
Редакторы шестого тома — М. П. Алексееви Н. В. Измайлов.
Условные сокращения [122]
Гончаров, Необыкновенная история— Гончаров И. А. Необыкновенная история. — В кн.: Сборник Российской публичной библиотеки. Пг., 1924. Т. 2, вып. 1, с. 7–189.
Гончаров и Тургенев— И. А. Гончаров и И. С. Тургенев. По неизданным материалам Пушкинского Дома. С предисл. и примеч. Б. М. Энгельгардта. Пг.: Academia, 1923.
Мазон— Мазон А. Парижские рукописи И. С. Тургенева. Перевод с французского Ю. Ган под редакцией Б. Томашевского. М.; Л.: Academia, 1931.
Моск Вестн— «Московский вестник» (журнал).
ПД, Описание— Описание рукописных и изобразительных материалов Пушкинского Дома, вып. IV, И. С. Тургенев. Л.: Изд-во АН СССР, 1958.
Т, Двор гнездо, 1859— Дворянское гнездо. Роман И. С. Тургенева. М., 1859.
Granjard, Ivan Tourguénev— Ivan Tourguénev, la comtesse Lambert et «Nid de seigneurs», par Henri Granjard. Paris, 1960. (Bibliothèque russe de L’Institut d’études slaves, t. XXXI). T,
Nouv corr inéd— Tourguénev Ivan. Nouvelle correspondance inédite. Textes rec., annot. et précédés d’une introd. par Alexandre Zviguilsky. Paris, 1971 (t. 1), 1972 (t. 2).
Список иллюстраций
И. С. Тургенев. Фотография С. Л. Левицкого, 1856 г. Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Академии наук СССР. Ленинград.
Фронтиспис. «Дворянское гнездо». Титульный лист автографа. Национальная библиотека, Париж
«Дворянское гнездо». Страница автографа. Национальная библиотека, Париж
«Дворянское гнездо». Оглавление в автографе. Национальная библиотека, Париж
План романа «Накануне». Страница автографа. Национальная библиотека, Париж
Перечень действующих лиц повести «Первая любовь» и романа «Накануне». Автограф. Национальная библиотека, Париж
«Первая любовь». Страница чернового автографа. Национальная библиотека, Париж
Дворянское гнездо
Источники текста
«Дворянское гнездо. Повесть Ивана Тургенева». Черновой автограф в 2-х тетрадях. Хранится в отделе рукописей Bibl Nat,Slave 92, 94, 981; описание см.: Mazon,p. 63; фотокопия — ИРЛИ,Р. 1, оп. 29, № 191.
Совр,1859, № 1, отд. 1, с. 5–160.
Вырезка из Совр(полный текст, с. 5–160), подаренная Тургеневым П. В. Анненкову, с поправками автора на с. 31, 40, 51. См.: ПД, Описание,с. 45, № 410.
Т, Двор гнездо, 1859— Дворянское гнездо. Роман И. С. Тургенева. Москва, 1859.
Т, Соч, 1860–1861,т. IV, с. 135–300.
Т, Соч, 1865,ч. IV, с. 57–239.
Т, Соч, 1868–1871, ч.4, с. 57–235.
Т, Соч, 1874,ч. 4,с. 55-233.
Т, Соч, 1880,т. 3, с. 145–326.
Впервые опубликовано: Совр,1859, № 1, с подписью: Ив. Тургенев (ценз. разр. 1 января 1859 г., первое объявление о выходе в «Прибавлениях к Московским ведомостям» (1859, 25 янв., № 22).
Печатается по тексту Т, Соч, 1880с учетом списков опечаток, приложенных к Т, Соч, 1874,ч. 7 и Т, Соч, 1880,т. 1, и устранением явных опечаток, не замеченных Тургеневым, а также со следующими исправлениями по другим источникам:
Стр. 14, строка 33:«позаботился» вместо «заботился» (по всем другим источникам).
Стр. 24, строка 33:«ребенком» вместо «ребенок» (по всем другим источникам).
Стр. 30, строка 23:«показалось ему» вместо «показалось» (по всем другим источникам).
Стр. 31, строка 41:«умеют привязываться» вместо «умеют привязаться» (по всем другим печатным источникам).
Стр. 40, строка 24:«часы торопливо чикают на стене» вместо «стенные часы торопливо чикают на стене» (по черновому автографу).
Стр. 50, строка 8:«очарованный» вместо «очаровательный» (по всем другим источникам).
Стр. 64, строка 29:«скрыпят» вместо «скрипят» (по всем другим источникам).
Стр. 64, строка 31:«нянчит» вместо «нянчил» (по всем другим источникам).
Стр. 73, строка 4:«наперед ни за что» вместо «ни за что» (по всем другим источникам).
Стр. 73, строка 7:«начинал» вместо «начал» (по всем другим источникам).
Стр. 78, строки 20–21:«разве и это не всё равно» вместо «разве это не всё равно» (по всем другим источникам).
Стр. 82, строка 18:«Я? — Не думаю» вместо «Я не думаю» (по черновому автографу).