Литмир - Электронная Библиотека

Рейчел подалась назад:

— Послушайте, это выглядит очень странным. Что мы тут надеемся найти, если говорить серьезно?

— Всего лишь несколько ответов, — мрачно откликнулась миссис Киттивейк-Трамп.

— Ответов на что?

Грег, играя взятую на себя роль главного смельчака, начал теснить Рейчел, отчего ей поневоле пришлось двигаться вперед вместе с остальными.

— Ответы на загадку исчезновения собак, милочка, — жестко произнесла миссис Киттивейк-Трамп. Грег отдал должное старушке: умела она отбрить одним словом. Должно быть, из-за того, что постоянно решает кроссворды.

— Но исчезла только одна собака!

Теперь они разговаривали шепотом, прокрадываясь вдоль стены к задней части здания и следуя за лучом фонарика.

— Хватит. Нельзя допустить, чтобы Блюбой до сих пор оставался в клетке. Но уверена, одной собакой дело не ограничится.

— Неужто вы ожидаете увидеть целый ряд собак, раскачивающихся на крюках в морозильнике?

— Т-шш, вы напугаете мальчика.

— Ничего я не испуган! — Интересно, за кого принимает его миссис Киттивейк-Трамп? Тем временем луч ее фонарика уперся в дверь.

Она подергала за ручку. Дверь была заперта.

— Это кое о чем говорит.

— Это говорит только о том, что они принимают элементарные меры предосторожности. Мы в малом океанарии тоже запираем двери на ночь, миссис Киттивейк-Трамп.

Грег отметил резкий тон Рейчел. Она откололась. Нечего было брать ее с собой. Это дело не для трусов. Отец прошептал:

— Вон там еще одна дверь. Если и она заперта, нам придется придумать другой ход.

— Взломать, хотите сказать? — ахнула Рейчел.

— У меня есть карточка «Америкэн экспресс», — вмешалась миссис Киттивейк-Трамп.

— Намерены подкупить полицию?

Миссис Киттивейк-Трамп, не отвечая, разглядывала другую дверь. Это была маленькая калитка, врезанная в огромные раздвигающиеся ворота на грузовой платформе.

— Кредитные карты можно использовать и по-другому, как вы сейчас убедитесь. Подержите фонарик, мистер Поттер… — Они окружили старую даму, которая совала кредитную карточку в щель рядом с замком. Тонкая пластина вошла легко, и вскоре они услышали тихий шлепок упавшей на бетонный пол по ту сторону двери пластмассовой карточки.

— Зачем вы это сделали? — недоуменно спросил Фрейн.

Теперь миссис Киттивейк-Трамп стояла на коленях, освещая фонариком пространство под дверью.

— Чаще всего косяк двери делается с выступом, на профессиональном языке это называется ограничитель. Но коли карта «Америкэн экспресс» проскользнула внутрь — значит, на данной двери ограничителя нет. А это полностью меняет дело.

Сегодня происходят самые невероятные превращения, думал Грег, глядя, как миссис Киттивейк-Трамп коготками скребет низ двери, будто кошка, норовящая пролезть внутрь. В конце концов и отец проникся серьезностью ситуации.

— Но если они найдут завтра утром карточку, то обо всем догадаются?

— Совершенно верно, мистер Поттер.

— Это все равно что оставить свою визитную карточку, — заметила Рейчел.

— И что за беда!

Вот сейчас они вцепятся в глотку друг дружке, подумал Грег. Тонкая пленка взрослых церемоний прорвется, и они станут грызться, как бешеные собаки. Вот так всегда бывает со случайно набранным войском. А измучив себя взаимными попреками, они конечно же начнут искать козла отпущения. И этим козлом отпущения несомненно окажется он.

Требовался отвлекающий маневр.

— Я попытаюсь открыть дверь главного входа.

— И какая в том польза? — Нервы у отца явно сдают. — Нам надо достать оттуда эту чертову карту!

— Помнишь «Похищенное письмо», па?

— Это где дамочка во время пожара хватает самое ценное, верно? Ты думаешь, нужно позвонить Сойленту и сказать, что тут пожар? Какую чушь ты несешь, Грег!

Эх, трудно с людьми, далекими от литературы!

— Нет, это когда письмо лежало на самом видном месте.

— Ах да, на каминной доске. Глупейшая история. Я бы в первую очередь поискал именно там.

— Но ты же не подергал парадную дверь.

— Не такие они идиоты, чтобы оставлять дверь незапертой.

— А если они надеялись, что мы подумаем, будто она заперта?

— Какой ты наивный, Грег! — покачала головой Рейчел. Да, не женского ума дело разгадывать ход мыслей преступников. Но тут с земли донесся до них хриплый голос миссис Киттивейк-Трамп.

— Пусть попробует, мистер Поттер. Отсюда попасть внутрь мне не удастся.

— Ступай, Грег, но, ради Бога, не уходи далеко.

Морскому льву здесь не место - i_011.png

В полутьме промелькнула какая-то тень, и в воображении Грега возникло видение огромного сторожевого пса. А если он побежит? Долго ли сможет собака его преследовать? Или, может, остановится у границы владений, не смея ступать на чужую территорию? Или же будет гнаться за ним всю ночь, пока сердце у него в груди не разорвется? МИСТЕР ХОЛМС, ЭТО СЛЕДЫ ГИГАНТСКОЙ ОХОТНИЧЬЕЙ СОБАКИ!

Но перед ним была дверь, и никакого сторожевого пса. В окнах по обеим сторонам двери темно. Все идет отлично! Его пальцы судорожно сжали дверную ручку. Он осторожно повернул ее.

И она поддалась!

Ого-го!

Теперь быстро назад.

— Парадняя дверь открыта.

— Опять твои шуточки, Грег? Поверь, это не смешно.

Ну это уж слишком.

— Па, я серьезен как никогда и говорю тебе: они забыли запереть дверь. Так бывает. И ты иногда забываешь запереть нашу дверь. Наверное, и сегодня забыл.

— Ты уходил последним.

— Мы уходили все вместе, толпой. А ты командовал. Вот ты и отвечаешь за дверь.

— Этого еще не хватало! Дом, вероятно, уже полон бездельниками подростками, которые цедят мое пиво.

— У подростков больше здравого смысла, па, чем ты думаешь.

— Умоляю, перестаньте спорить, и давайте достанем карту миссис Киттивейк-Трамп! — Рейчел, несчастная женщина, уже перешла на визг.

Тайная армия двинулась вперед и замерла у парадной двери. Грег тихонько толкнул ее. Она заскрипела и распахнулась.

— Вот и все. — Но они испуганно шарахнулись в сторону. Слабый отсвет фонарика играл на их растерянных лицах. Слишком много свалилось на них за эти несколько минут. Они были жертвами нервного шока.

Отец попытался изобразить командира:

— Ну э-ээ… Э…

— А, будь что будет! — Миссис Киттивейк-Трамп толкнула дверь и вошла внутрь. Трепетный луч фонарика вонзился во тьму.

В тот же миг их оглушил ужасающий вой, смешавшийся с визгом Рейчел и воплями Фрейна.

— Сигнал тревоги на случай кражи со взломом!

Каким-то образом они оказались около машины и, толкаясь, в мгновение ока забились внутрь. В панике Грега пихнули на водительское место. Он завел двигатель, резко выжал педаль сцепления, и мотор заглох. Он опять завел машину и медленно покатил вперед, готовясь уже дать газ…

— Где миссис Киттивейк-Трамп? — крикнула Рейчел.

— Должна быть за рулем, — предположил Фрейн.

— Тогда потерялся кто-то другой. На переднем сиденье пусто!

— Грег? Ты здесь, Грег?

— Здесь я!

— Кого же тогда нет?

— Фрейн, кажется, за рулем Грег!

— Зачем он туда сунулся? Грег же не умеет водить!

— Но это означает, что миссис Киттивейк-Трамп нет в машине!

— Останови машину, Грег!

Эк их разобрало со страху!

— Машина стоит, па. Я жду старушку.

Передняя дверца распахнулась.

— Все в порядке. Я нашла карту. Гони, Грег! Сигнал тревоги уже дошел до полиции, — Миссис Киттивейк-Трамп с силой захлопнула дверцу.

Грег выжал сцепление, наполняясь обожанием и благоговейным трепетом. Какая старушенция! Он вывернул к воротам. Какой пример им всем! Она преспокойненько вошла в здание, когда остальные разбежались, как овцы! Он украдкой бросил мимолетный взгляд на сидевшую рядом старую даму. Она как ни в чем не бывало запихивала карту в кошелек.

19
{"b":"179814","o":1}