– Очень интересно, – подался вперед Эрвин.
– Ну, пословицу «Поди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что»? – выдала Лиза и прикусила язычок.
Эрвин оценил ее юмор и рассмеялся, обнажив в улыбке ряд жемчужно-белых зубов и сразив ее будто контрольным выстрелом.
– Я-то знаю, чего хочу… – начал он.
– Скорее, что хочет ваша бабушка, – перебила его Лиза.
– Да, так как ее я тоже хорошо знаю, и, заметьте, я плачу за это деньги. Вашему агентству я переведу двести тысяч за работу. Вас устроит?
– Вполне… – выдавила Лиза, у которой от такой суммы даже в глазах потемнело. – Но женщины, любящие деньги, выглядят не совсем так, как вам хотелось бы, – отвела она глаза в сторону. – А дамы серьезные и порядочные могут не клюнуть на ваше странное предложение, а попросту пошлют вас подальше.
– Оно не непристойное, я не трону эту женщину даже пальцем, – заверил Эрвин.
– Я не сомневаюсь в вашей порядочности, – ответила Лиза, вспомнив об остывшем кофе. Этот породистый австриец русского происхождения тоже не притронулся к своей чашке. – Вы считаете, что всё можно купить за деньги? – поинтересовалась Лиза, внезапно захотев, чтобы он тронул ее, и не только пальцем.
– Да, я так считаю, – уверенно и прямо глядя ей в глаза, ответил Эрвин Ламар.
Именно в этот момент дверь отворилась, и в кабинет буквально ворвалась Анна Юмашева. На ней были облегающий трикотажный джемпер тревожного розового цвета и светло-голубые джинсы. Ярко-красные туфли на высоких каблуках в тон красной помаде явно не подходили к ее наряду.
– Прости! Прости! Знаю, что ты занята, что у тебя клиент, но у меня совершенно нет времени ждать. Я принесла тебе переводы анкет и рекламных статей.
Аня швырнула на стол огромную сумку и принялась в ней рыться, не обращая внимания ни на Айзу, ни на ее клиента. Только ощущение, что кто-то взглядом сейчас прожжет дырку в ее щеке, заставило Юмашеву повернуть голову и посмотреть мужчине в глаза. Сказать, что ее сразу же поразила молния, значит ничего не сказать. Хорошо, что Аня быстро овладела собой и не подала виду, что сражена наповал, хотя взгляд Эрвина тоже задержался на ней дольше, чем позволяют правила приличия. Аня отвернулась и уткнулась взглядом в сумку.
– Что я искала? Как-то у вас душно…
– Это мой клиент – австриец Эрвин Ламар, – сказала Лиза, чтобы заполнить неловкую паузу. – А искала ты переводы анкет и двух рекламных статей, – подсказала ей Лиза, которая свой шок уже успела пережить.
– Да… эти… переводы, австриец? Клиент? Ну, да, понятно, какой клиент! – бормотала Аня, выкладывая папку с бумагами на стол.
Лиза округлила глаза, пытаясь дать понять своей подружке, что иностранец очень хорошо говорит по-русски.
Анна даже вспотела.
– Ну, ладно… пойду я, что ли?
– Аня, ты помнишь, что должна прийти на прием в качестве переводчицы? – уточнила Лиза.
– Помню, – кивнула та и двинулась к двери.
Тут она столкнулась лоб в лоб с вставшим иностранцем и ощутила тепловой удар. Его пристальный взгляд пригвоздил ее к месту.
– Вот вы мне и подходите, – сказал он Ане приятным баритоном на чистом русском языке.
– В смысле? – не поняла она.
Эрвин обернулся к Лизе.
– Ей под тридцать? Высокая, стройная, с русским красивым лицом, серьезная. Пожалуй, я проведу с ней фотосессию.
У Ани рот открылся от удивления:
– Лизок, о чем речь? О чем говорит твой клиент? Он фотограф? Скажи ему, что я не модель!
– Я женюсь на вас, – ответил ей Эрвин.
– Что?! – не поняла Аня.
– А вы за это получите два миллиона евро, – добавил Эрвин.
У Анны в этот день было ужасное настроение, и ей совсем не понравились шутки мужчины. Со всей силы она залепила Эрвину две звонкие пощечины – по одной и другой щеке за каждый миллион.
Лиза с трудом подавила вопль.
Аня демонстративно подула на свою ладонь, взглянула на оторопевшего Лизиного клиента и направилась к выходу.
Лиза и Эрвин застыли как каменные.
– Вот так вот… – единственное, что смогла вымолвить Лиза после стремительного и победоносного ухода Анны, разводя руками. – Вот так… Я вам говорила: женщины вообще непредсказуемы, а русские тем более…
– И что это было? – спросил Эрвин, потирая щеки.
– Насколько я понимаю… пощечины, – ответила Лиза.
– А за что? – недоумевал иностранец.
– За предложение выйти замуж в столь фривольной форме, да еще и за обещание денег, – терпеливо объяснила госпожа Петрова, находящаяся в легком шоке.
Она не понимала, почему иностранец еще стоит столбом и не покинул ее кабинета.
– Это кто? – спросил Эрвин, с удивлением рассматривая пятна на своей рубашке. От пощечин у него пошла носом кровь.
– Это хорошая женщина, – засуетилась Лиза, вынимая из ящика пачку одноразовых платочков и бросаясь к Ламару на выручку.
– Я не сомневаюсь… что она хорошая, только несколько воинственная, вы не находите?
– Самую малость, – Лиза усадила его обратно в кресло и зажала нос платком. – Просто наши женщины не привыкли к такому обращению… Это она от радости! – нашлась Лиза.
– Я достаточно часто бываю в России и раньше такой реакции не замечал, – возразил Эрвин.
– Загадочная славянская душа… – неопределенно ответила Лиза, все еще перекрывая ему кислород. – С такими женщинами вам не приходилось встречаться, они не крутятся около богатых мужчин, а сами зарабатывают на жизнь.
– Кто она? – повторил вопрос Эрвин.
– Анна.
– Ее зовут Анна?
– Да… Анна Михайловна Юмашева.
– Ваша сотрудница? – шмыгнул носом Эрвин.
– Что вы, конечно, нет! – Лиза замахала руками, чуть не свернув ему нос. – Она внештатная сотрудница. Я бы ее обязательно уволила, она просто несносна!
– Переводчица? Я правильно понял?
– Анна работает по договору. А так, кто она? Я не знаю… Профессиональная переводчица… не подводила меня… до сего момента…
– Замужем? – Эрвин решил, что нашел верное объяснение реакции Ани.
– Насколько мне известно, нет.
– Мужененавистница! – понял иностранец.
«Все-таки какого высокого он о себе мнения: если ему отказали, значит, это или лесбиянка, или ненормальная. Несмотря ни на что, Нюра – молодец!» – решила Лиза и приторно улыбнулась:
– Анечка не имеет отношения к феминисткам.
– Я тронут, – Эрвин отнял окровавленный платочек от носа и посмотрел на часы. – Надеюсь, вы сделаете более удачный выбор, чем я сам.
Лиза несказанно обрадовалась, сообразив, что ее услуги еще интересуют иностранца и она не «в пролёте».
Глава 3
– Можно вас пригласить? – раздался прямо над ухом Анны развязный мужской голос.
Анна ответила вежливым отказом. Она находилась в одном из ночных клубов Москвы. Располагался он в престижном районе столицы и занимал два этажа и огромный подвал в крыле высотного дома. Чувствовалось, что хозяева клуба не поскупились на его отделку.
Пол в танцевальной зоне был выполнен из особо прочного прозрачного пластика с ненавязчивой разноцветной подсветкой. Столики для посетителей напоминали маленькие инопланетные «тарелки», стаей прилетевшие на Землю и скучковавшиеся в одном месте. Крутящиеся стулья ярко-красного цвета с удобными кожаными спинками у барной стойки были на высоких ножках, а у столиков на коротких. Потолок, как и пол, подсвечивался неярким, рассеянным светом. Создавалась иллюзия своеобразного сэндвича с темной прослойкой. Барная стойка мигала всеми цветами радуги, словно призывая посетителей подзаправиться.
В такт ритмичной музыке мелькали выгодно подчеркнутые мигающим полом силуэты мужчин и женщин. Анна стояла у барной стойки, подперев бедром стул, и потягивала коктейль. Выглядела она очень эффектно в бирюзовом брючном костюме и туфлях на шпильках ему в тон, но настроение у нее было подпорчено. В этом ночном клубе она находилась не с целью развлечения, а по работе. Аня должна была присутствовать на деловой встрече русского бизнесмена и его немецкого партнера. Однако ни одного, ни второго в клубе не наблюдалось и она была вынуждена ждать.