Генриэтта Секундной стрелкой сердце назову, А душу — этим звездным циферблатом! Горбун Педант Посол французский Педант Вы как Спиноза — на любой вопрос Имеете ответ. Генриэтта (смеясь) Сентябрь-месяц Мне вместо колыбели дал (взглядывая в небо) — Весы. Мои ж часы, любезные друзья, Заведены часовщиком Спинозой. Из сада доносятся первые жемчужины менуэта. Генриэтта (Казанове) Прислушайтесь, Джакомо! — Менуэт! Мой друг и рыцарь, становитесь в позу. Педант Небесная, я вам сплету сонет, Где рифма встретится «Спиноза» с рифмой «Роза». Менуэт. Посол испанский Что мне бахромчатая шаль Испании! Педант Впервые жаль Педанту, что взамен наук Па — не усвоил — менуэта! Горбун Казанова Посол французский Вы возвратили мне Версаль! Пауза. Смиренно верю и надеюсь, Что, этим веером овеясь, Ваш нежный отдых будет быстр? Генриэтта Очаровательный министр! Вы мне послушны? Посол французский Генриэтта Не заносите же причуду Сию — на черный свой регистр. Я больше не танцую. Посол французский Педант Посол испанский Нет, даже перед Розой Роз Не позабуду — что испанец! (Отходит.) Генриэтта Горбун Желанье Владычицы — закон. Сюда, Прекрасный Сандро! Медленно и нехотя приближается, со своей виолончелью, Прекрасный Сандро.
Предстоит вам честь И счастье быть услышанным синьорой. Синьора хочет звуков. Прекрасный Сандро Ах, гроза, Должно быть, близко. Я в каком-то странном Тумане… Посол французский Где гроза? Взгляните вверх: Все звезды налицо. Коль не дочтетесь Одной — (глядя на Генриэтту) Прекрасный Сандро Какой-то звон Мне чудится… Генриэтта (участливо) Прекрасный Сандро Изнемогаю. Не могу играть. Горбун Диковинные люди — музыканты! Проси хоть час, хоть год, хоть век… Генриэтта (глядя на Сандро, нежно) На сих Причудников нельзя сердиться, ибо Как женщины — играют, как хотят, Когда хотят — кому хотят… (Протягивая руку Сандро.) — Маэстро, Вы мой союзник… Прекрасный Сандро (склоняясь) Генриэтта (подходя к виолончели) Посмотрим, всё ли мы с тобою в дружбе, Виолончель, душа моей души? (Садится, играет.) Кто-то Другой Испанский посол (хватаясь за сердце) Французский посол (гладя себя вдоль груди) Горбун Так добрый дух, скорбя, Уходит в мир… Прекрасный Сандро (впервые человеком) Лаири — ученица! Что вы играли нам? Генриэтта (ему) (взглядывая на Казанову) Горбун, за секунду до того отозванный слугой, подходит к Генриэтте и окружающим ее. Горбун Простите, что прерву очарованье… К вам посланный с письмом. Не говорит — Кем послан. |