Вася. Шампанского!
Трагик. Полдюжины!
Красавец-мужчина
Комедия в четырех действиях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Аполлинария Антоновна, пожилая дама.
Зоя Васильевна Окоемова, ее племянница, молодая женщина.
Аполлон Евгеньич Окоемов, её муж.
Наум Федотыч Лотохин, богатый барин, пожилой, дальний родственник Окоемовой.
Федор Петрович Олешунин, молодой человек, среднего состояния, землевладелец.
Никандр Семеныч Лупачев, пожилой барин, очень широко живущий и бросающий деньги. Репутации не безукоризненной; в хорошем обществе не принят.
Сосипатра Семеновна, сестра его, пожилая дама, одевается богато и оригинально, ведет себя самостоятельно и совершенно свободно, не стесняясь приличиями.
Пьер, Жорж — молодые люди, приятели Лупачева, без определенных занятий; похожи друг на друга, одеты и причесаны одинаково безукоризненно, по последней моде; молчаливы, скромны и совершенно приличны.
Василий, человек в вокзале.
Акимыч, старый слуга Лотохина.
Паша, горничная.
Сусанна Сергеевна Лундышева, молодая вдова, племянница Лотохина.
Иван, лакей Сосипатры Семеновны.
Действие первое
(Вместо пролога)
Сад летнего клуба. Действие в городе Бряхимове.
Явление первое
Входят Пьер и Жорж, потом Василий.
Пьер (ложась на садовый диван). Жорж, ты что пил сейчас?
Жорж. Коньяк.
Пьер. Хорошо?
Жорж. Выпей, так узнаешь.
Пьер. Да мне не хочется.
Жорж. И мне не хотелось.
Пьер. Зачем же ты пил?
Жорж. От нечего делать. Пьер, что это за чудак с нами обедал?
Пьер. Наум Федотыч какой-то. Какое имя глупое, Жорж! По фамилии Лотохин. Приезжий. А кто он такой, кто ж его знает.
Жорж. Знают.
Пьер. Кто?
Жорж. Буфетчик Василий.
Пьер. Что ж он говорит?
Жорж. Говорит, что Лотохин, его барин, богатый человек, старого веку, нынешним не чета. Какого-то «старого веку», какая-то «не чета». Ничего этого я не понимаю.
Пьер. Все-таки ты знаешь больше моего, а меня спрашиваешь.
Жорж. Что я знаю? Что он старого веку, да какая-то «не чета» — только и всего. Я думал, что ты больше меня просвещен на этот счет.
Пьер. Ну, мои сведения очень ограниченны. Лотохин приехал откуда-то, кажется из Москвы, покупает здесь имение, собирает о нем справки. Все это здесь бывает часто; никому бы до него и дела не было; но он человек богатый; оттого им все интересуются. Верно только одно: что он чудак.
Жорж. Я этих чудаков да простаков боюсь немножко.
Пьер. Отчего?
Жорж. А помнишь, в прошлом году какой-то чудак наехал? Лохматый, нечесаный, сюртук в пуху, сапоги нечищеные, шампанское пополам с квасом пил. Бумажника не носил, ассигнации свертывал в комок да по разным карманам рассовывал. Карты в руках держать не умел; а обобрал всех здесь. После я его видел в Петербурге в Ливадии: раздушенный, завитой, всех опереточных артистов знает, шансонетки не хуже их поет.
Пьер. Да, бывают художники. Вот Василий. Позовем его да расспросим хорошенько. (Громко.) Василий!
Входит Василий.
Василий. Что угодно-с?
Пьер. Ты Лотохина знаешь?
Василий. Как же не знать-с. Коли они мой барин, настоящий, природный, а не то чтоб… это, однако, довольно для меня удивительно, чтобы не знать, коли я сызмальства был их слуга.
Жорж. Богат он?
Василий (махнув рукой). Ну, что уж! Может, одних вотчин у них в пяти губерниях… и там всего прочего… Про это что ж! Уж всем известно.
Пьер. Да… ну, а зачем он сюда приехал?
Василий. Именье покупают.
Жорж. Зачем ему? У него и так много.
Василий. Они не с тем, чтоб… а как, собственно, у сродственницы.
Пьер. У какой сродственницы? Кто она?
Василий. Уж это я не могу знать-с. Потому как… изволите видеть, я с ихним камардином, с Акимычем говорил… (Таинственно.) Они в отель-Париже стоят, три нумера занимают… можете судить… «Мы, говорит, именье покупать, только, говорит, мы не за барышом гонимся, а по родственному расположению».
Пьер. В карты он играет?
Василий. Этому они не подвержены, а обыкновенно, как господа, когда со временем, для компании, отчего же… это они могут… Потому, выиграть ли, проиграть ли, это им какой расчет! А чтоб гостям удовольствие… Ну, обнаковенно, как завсегда в хороших домах.
Жорж. Давно он приехал?
Василий. Да как вам доложить! Дня четыре будет-с, а пожалуй и всех пять. Только они сродственницу свою еще не видали; в именье ездили, осматривать; а вчера приехали обратно.
Пьер. Ну, а больше ты ничего не знаешь?
Василий. Да помилуйте, я все знаю. Дяденька у них генерал, в коннице служили — так уж вот барин!..
Жорж. Где же он теперь?
Василий. В чужих краях-с.
Жорж. Ну так что же нам! Бог с ним!
Василий. Опять сестрица двоюродная, за барином замужем, которые откупами занимались, так, боже мой, брови у них… Кажется, изойди весь белый свет… Да нет, невозможно…
Пьер. Ну, довольно, будет с нас.
Василий. Больше ничего не прикажете.
Пьер. Ничего. Ступай!
Василий уходит, Лотохин и Сосипатра входят.
Явление второе
Пьер, Жорж, Сосипатра и Лотохин.
Сосипатра. Вы извините, что для первого знакомства брат приглашает вас обедать не домой, а в трактир.
Лотохин. Ничего-с. Я сам бездомовник, человек кочующий; зимой по клубам, а летом по родным кочую.
Сосипатра. У вас много родни?
Лотохин. Очень много-с, и, к несчастию, все родственницы: племянницы, внучки, сестры двоюродные, троюродные, девицы да вдовы-с. Невест много. Опека большая.
Сосипатра. Какое же это несчастие? Разве бедные? Помогать надо?
Лотохин. Нет-с, богатые, есть даже очень богатые.
Сосипатра. Чего ж лучше.
Лотохин. Красота мужская нашему семейству очень дорого обходится.
Сосипатра. Я вас не понимаю.
Лотохин. Если изволите, я вам объясню.
Сосипатра. Сделайте одолжение.
Лотохин. Только, сударыня, я заранее прошу вашего извинения: может быть, придется сказать что-нибудь такое…
Сосипатра. Пожалуйста, не церемоньтесь! Напускную скромность я не считаю за добродетель и излишней стыдливостью не отличаюсь, особенно в мужском обществе. Да вот у меня платок. (Показывает носовой платок.) Коли что такое, так я закроюсь; а все-таки послушаю, я очень любопытна.
Лотохин. Да нет-с, сказать что-нибудь неприличное я себе не позволю; а может быть, вам покажется, что я не очень лестно отзываюсь о женском поле.
Сосипатра. Только-то? Так не бойтесь; я сама не очень высокого мнения о нашем поле. (Пьеру и Жоржу.) Вы, шалопаи, чему смеетесь? Говорят люди солидные…
Лотохин. Умудренные опытом.
Сосипатра. Так вы должны слушать с почтением; это вам вперед пригодится, потому что вы еще молокососы. А то лучше убирайтесь.
Пьер. Нет, уж позвольте!
Жорж. Это очень интересно.
Сосипатра. Ну, так ведите себя скромно и сидите, как умные дети сидят.
Лотохин. Так вот, изволите видеть, много у меня родственниц. Рассеяны они по разным местам Российской империи, большинство, конечно, в столицах. Объезжаю я их часто, я человек сердобольный, к родне чувствительный… Приедешь к одной, например, навестить, о здоровье узнать, о делах; а она прямо начинает, как вы думаете, с чего?
Сосипатра. Об шляпках, конечно, о платьях, вообще о тряпках.