Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ах простите, ваше высочество. Уж не говорю ли я с наследным принцем?

— А как же, — важно кивнул улыбавшийся глазами Ксавье, — Как сейчас помню, мой отец-король сильно любил меня за мои шалости. Поймает, бывало, за ухо, возьмет прут подлиннее и как давай любить…

4

Так вот вы какие, автоматы для игры…

Цайт настороженно обошел механизм с боков. В одной из комнат стояли вдоль стены с десяток высоких коробов, похожих на автомат для продажи газет: та же форма, та же прорезь для монет, та же рукоять. Только окошечко другое. Пять окошечек, величиной с игральную карту, закрытых заслонками с рисунком рубашки карт.

— Если хотите сыграть, — мило улыбнулась подошедшая девушка с подносом, — нужно опустить монету в прорезь, — она застенчиво покраснела, — и дернуть за рычаг. Там крутятся колесики и в окошечках появляются карты. Какая комбинация — такой и выигрыш.

— Какие комбинации? — Цайт задумчиво осматривал автомат. Он как-то не привык рассчитывать в игре исключительно на случай. Интересно, а как этот одноглазый Пильц сломал автомат? Просто любопытно…

— Такие же, как в игре «штайнгезихт». От двух карт до королевского расклада. Только масти не различаются.

«Так… Интересно… Попробуем…»

— Спасибо, красавица, — улыбнулся он уходящей девушке. Та бросила ТАКОЙ зазывной взгляд искоса, что Цайт понял: долго играть он не будет. Недолго, но будет.

Монета, точно как в газетном автомате, зазвенела, проваливаясь внутрь. Цайт дернул рычаг, заслонки поднялись, звонко щелкнув, и внутри закрутились колеса механизма. В окошечках замелькали карточные картинки…

5

— Королевский расклад, господа, — Ксавье спокойно начал выкладывать свои карты на стол, перед партнерами.

Первая карта. Солидный бородатый мужчина в королевской короне, в углах карты играют семью лучами рисованные солнышки. Король юга.

Вторая. Пышная женщина с глубоким вырезом темно-синего платья. Королева юга.

Третья. Ряса и плоская шапочка. Кардинал юга.

Четвертая. Герцог юга.

И пятая. Граф юга.

— Королевский расклад, — повторил Ксавье.

Партнеры с досадой опустили свои карты.

— Вам везет, курсант, — с досадой произнес Вольфганг, совсем молодой офицер третьего уланского полка, потиравший мочку уха, когда к нему приходила хорошая карта и покусывающий изнутри щеку — когда плохая.

Ксавье аккуратно выстроил столбики монет у своего места.

— Продолжим?

— Извольте.

Карты замелькали в руках сдающего, ложась перед игроками на зеленое сукно стола. Ксавье еле заметно прищурился, глядя на рубашку лежавших перед ним карт.

Король запада — точно… Еще, кажется, барон юга и рыцарь запада, но в первом он не очень уверен… Запад, значит… А что там у других…

Он осторожно, стараясь не выдавать своего интереса смотрел на стол перед собой.

6

Налево. Направо. Налево. Направо. Король. Рыцарь. Кардинал. Мастер. Барон. Нищий. Барон…

Есть! Вольф сдержал довольную улыбку. Граф востока лег направо, а это значит, что выиграл он.

— Вам сегодня, похоже, везет, — совершенно не сожалея о проигрыше улыбнулся сдающий, гусарский лейтенант Фридрих, Фамилию Вольф уже успел забыть.

Он добавил к кучке выигранного серебра еще один талер. Везет! Нет, правда, везет!

— Ваша ставка, курсант.

Фейт — простая игра. Перед тобой — двенадцать карт, от короля до нищего. Ставишь монету — или несколько монет — на одну из карт, сидящий напротив тебя начинает выкладывать карты из колоды на две стороны. Легла карта, которую ты выбрал налево — проиграл, направо — выиграл.

Все просто.

— Герцог, — на выбранную карту лег низкий столбик монет.

Лейтенант покрутил широкий серебряный браслет на левой руке и улыбнулся.

— Начинаем.

Карты зашелестели, ложась на стол.

Налево. Направо. Налево…

7

— Тридцать шесть! Можете забрать ваш выигрыш.

Сидевшие за столом и стоявшие вокруг него загудели. Три выигрыша подряд! Этому юнцу везет просто неприлично.

Йохан собрал с разграфленного стола монеты, поставленные жертвами колеса Феррана. Этот выигрыш был ему не так уж и нужен: юноша уже вернул в мешок с деньгами Ксавье взятые оттуда монеты и теперь на кон ложились только те, что он выиграл. Йохан решил про себя, что он проиграет их все, после чего пойдет искать товарищей. Но видимо бог игроков имел на его счет другие планы.

Йохан выигрывал.

Он допил пиво из высокого стеклянного бокала и подманил пальцем девушку-разносчицу:

— Еще один бокал, — он прицелился было монетой в кошель на поясе девушки, но та увернулась.

— Выигравшему три раза подряд — бокал за счет заведения.

С подноса на стол опустился бокал темного майстербира: девушки-подавальщицы уже знали вкусы удачливого юноши.

— Интересно, — пробормотал он про себя, выбирая цифру для ставки, — что полагается тому, кто выиграет семь раз подряд…

Двадцать семь. Хорошее число, две хорошие цифры. Двадцать семь.

Он положил монету на выбранную ячейку. Подумал, и добавил еще несколько.

Тонкие пальчики опустили рядом еще одну монетку.

Запах тонких духов пробрался в нос юноши.

— Тому, кто выиграет семь раз подряд, — прошептал тихий голос, — обеспечено внимание всех окружающих.

Рядом с Йоханом села за стол молоденькая девушка. Золотистые волосы, чистое лицо, светлые ясные глаза, внимательно глядящие на него из пушистых ресниц.

— Вы позволите мне сыграть вместе с вами?

8

Самое тихое место на земле — ночное кладбище. На втором месте находится кабинет мэра Бранда. Хотя многие, очень многие, предпочли бы кладбище. Ночное.

Тихий голос айн Грауфогеля выбивал из колеи самых крепких людей, а взгляд его глаз, или, вернее, тех двух камешков, которые казались его глазами, заставлял оцепенеть. Немного находилось людей, которые могли отказать мэру Бранда в его просьбе. Потому что очень немногие из тех, кто попадал в это помещение с низкими давящими потолками, не чувствовали себя слугами, которых вызвал к себе хозяин.

— Нет, — произнес человек, сидящий в кабинете мэра.

Рауль Римус, знаменитый сыщик, мог позволить себе независимость.

— Нет, господин мэр, я не возьмусь искать того, кто взломал сейфы вашего банка.

Пальцы его левой руки тихо пробарабанили по поверхности стола. Айн Грауйфогель сложил ладони перед лицом и задумчиво смотрел на металлический протез сыщика. Возможно, ему хотелось узнать, кто был автором этой руки, которая могла двигать пальцами и сжиматься в кулак с нечеловеческой силой. А возможно, и нет.

Мэр города Бранда ни с кем не делился своими мыслями.

— Вы — Рауль Римус. Сыщик, который берется за самые запутанные и таинственные дела и с блеском их распутывает, находя преступников или оправдывая невинных…

— Я, — Римус достал платок и вытер свою загорелую лысину, — берусь ТОЛЬКО за те дела, которые посчитаю интересным для себя.

Мэр посмотрел на сыщика. Тот, в своем нелепо-клетчатом костюме, самим своим присутствием бросал вызов этому кабинету.

Рабочее место мэра Бранда было до рези в глазах тусклым и неброским: мягкий войлочный ковер, привезенный из Амаристана, рисунок на котором давно выцвел и вытерся, массивная мебель, покрытая незатейливой резьбой, низкий дощатый потолок, вечно завешанные шторами окна, неяркая лампа, горящая на столе, рядом с аккуратными стопками документов. Единственным ярким пятном был портрет короля Леопольда в парадном мундире розового цвета, но и он выглядел приглушенным и потухшим.

— Позвольте напомнить, — наконец произнес мэр, — что способ, которым разрезали сейф, поставил в тупик не только полицию, но также инженеров и ученых. Неужели вам не интересно, как это было проделано?

— Нет, — отрезал сыщик. Те, кто привык видеть его только с широкой улыбкой на лице, могли не узнать своего кумира в этом человеке, сжавшим губы в тонкую нитку.

37
{"b":"179569","o":1}