Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Но каким образом? — нетерпеливо воскликнула Зигрид. — Скажи, как?

Но, увы, Пампкин был уже слишком слаб, чтобы ответить. Ей показалось, будто он пробормотал слова «синий банан», но это была явная бессмыслица, и она решила, что он уже теряет контроль над речью.

На следующий день глаза маленького робота остекленели, а голос превратился в неразборчивое бормотание. Почти прислонившись ухом к утратившим краски резиновым губам андроида, Зигрид уловила какой-то бессвязный монолог, перемежавшийся длинными сериями цифр. Правда, к полудню мальчик накопил достаточно энергии, чтобы произнести торопливую речь, в которой он вкратце повторял информацию, изложенную накануне. Повторив это послание два раза подряд, он погрузился в молчание, которое изредка прерывалось потрескиванием.

Зигрид не хотелось двигаться. «Кожа» андроида под ее пальцами стала твердой и неприятной на ощупь. Она несколько раз попыталась восстановить диалог, но Пампкин, по всей видимости, уже потерял способности управлять собственными ментальными процессами. До самого вечера он монотонно перечислял список входивших в его состав веществ и материалов, а потом его голос заглушил шум помех, время от времени прерывавшийся двойными щелчками.

Наконец его глаза побелели, челюсть отвалилась с металлическим лязгом плохо смазанных шарниров.

— Пампкин? — пробормотала девушка, чувствуя, как ее сердце сжимают невидимые тиски. — Пампкин! Ты меня слышишь? Хорошо, ты победил! Я сделаю, что ты хочешь. Ты доволен? Эй! Ответь!

Но голова в ее руках выражала не больше эмоций, чем гранитная глыба.

Глава 21

ВОИТЕЛЬНИЦА ВО ТЬМЕ

Зигрид шагала и шагала, сама не зная куда. Стена поглощала ее, как чья-то холодная черная утроба, как окаменевшие внутренности чудовищной ископаемой твари. Она просто шла вперед, закрыв глаза; голова робота билась о ее бедро, раскачиваясь в холщовой сумке.

Однажды она, наверное, встретит других людей, возможно, бродяг, сбежавших из замкнутых блоков, и расскажет им свою историю. Она поведает им правду о городе-кубе. Кто-то оттолкнет ее, а кто-то пойдет за ней. Пройдет время…

Сколько месяцев? Или сколько лет?

Но наследие Пампкина уже поселилось в ней. Она несла в себе весть. Она несла в себе послание.

Сумеет ли она найти решение до того, как темные силы обрушатся на захороненный под землей город, до того, как ненависть, зависть и безумие погубят один этаж за другим? Она понимала, что нужно действовать быстро. Будущее куба зависело от нее. Она стала странствующей воительницей…

Пожирательницей стен.

Глава 22

СТРАНА СИНИХ БАНАНОВ

Однажды за одним из поворотов тоннеля Зигрид нос к носу столкнулась с Макмо. Бывший раб, похоже, обрадовался встрече.

— Я уж думал, ты погибла, — признался он. — Во время паники при эвакуации было много жертв. Люди действовали без всякой слаженности, без всякой дисциплины. Я считал, что они окажутся поумнее. Ну и что с тобой приключилось?

Девушка вкратце познакомила его с откровениями Пампкина и открыла сумку, чтобы показать ему голову маленького робота.

— Ничего себе! — ахнул Макмо. — В жизни бы не подумал, что этот пацан — андроид. Он казался таким человечным.

Он протянул руку, но так и не решился коснуться рыжих волос, как будто это и впрямь была отрубленная человеческая голова.

— Он… «умер»? — спросил крепыш.

— Нет, нет, — прошептала Зигрид. — Он просто спит, как компьютер с севшим аккумулятором. Как только мы найдем источник тока, мы сможем подключить его, и тогда он проснется.

— Это еще зачем? — удивился Макмо.

— Я же уже рассказала тебе, — вздохнула девушка. — Нужно любой ценой найти способ добраться до этажа Директории, где находится компьютер, управляющий городом-кубом. Подключив Пампкина к терминалу, мы взломаем коды блокирующих устройств, и лифты снова станут доступны для всех. Больше не будет пленников, все станут вольными путешественниками.

— Ну и для чего это нужно? — буркнул Макмо, точь-в-точь как Зигрид несколько дней назад. — Если мы выйдем из города-куба, нас убьют вирусы!

— Пампкин утверждает, что с этой планеты можно улететь на огромном спасательном корабле, спрятанном в пусковой шахте. Кажется, он достаточно велик, чтобы вместить все население убежища.

Зигрид догадывалась, что юноша не слишком-то верит всему этому. Ей пришлось потратить немало времени, в деталях повторяя ему все то, что поведал ей Пампкин. В конце концов она сумела убедить Макмо в необходимости довести до конца миссию, которую взял на себя мальчик-робот.

— Ладно, твоя взяла: я тебе верю! — вздохнул наконец темнокожий атлет. — Проблема в том, как мы доберемся до зала Директории. Он находится на вершине шахты, по которой движутся лифты. Чтобы взобраться наверх, нужно избавиться от имплантатов, иначе нас убьет электрошоком при первой же попытке подняться к поверхности.

Зигрид содрогнулась.

— Мы ничего не можем сделать с микрочипами, — прошептала она, — и ты это прекрасно знаешь.

— Ну да, ну да, — пробурчал Макмо, — но есть один способ обмануть их. Существует наркотик, который замедляет действие короткого замыкания в спинном мозге с вживленным в него шариком… Попросту говоря, электрический разряд все равно происходит, но распространяется так медленно, что его разрушительное действие почти не ощущается.

— Такое возможно?

— Ну, конечно, сильно его не задержишь. За несколько недель разряд все равно достигнет точки назначения, и человек упадет в судорогах, но зато можно получить отсрочку, выиграть время…

Зигрид нервно покусывала губу, быстро обдумывая сказанное.

— Этот наркотик позволит нам воспользоваться лифтом, чтобы подняться на этаж Директории, — сказала она. — А если нам удастся вывести из строя компьютер, мы можем уже не бояться погибнуть от электроразряда, потому что наши микрочипы будут нейтрализованы!

— В таком раскладе звучит просто отлично! — прыснул Макмо. — Я согласен попытать счастья, но для начала еще нужно разжиться этим волшебным средством.

— А где его взять? — спросила девушка, догадываясь, что ответ ей не понравится.

— К счастью, его производят на том же уровне, на котором находимся мы, — зашептал Макмо. — Только в том блоке живут совершенно чокнутые типы. Я в свое время немало попутешествовал, бродя по разным тоннелям. Именно так я и попал в ту чертову деревушку. Но там все настолько запущенно, что я не стал там задерживаться, уж поверь. Они изобрели этот эликсир для того, чтобы получить способность передвигаться по стенам и потолку, как мухи.

— Что?

— Истинная правда, сестричка! Даю честное слово! Видел собственными глазами. Это было настолько дико, что я поскорей взял ноги в руки и бросился к другому тоннелю, только бы там не оставаться.

— Люди, ходящие по потолку, — это правда? — вытаращила глаза Зигрид. — Ты меня не разыгрываешь?

— Да ты что, у меня у самого мурашки бегут по коже, стоит их вспомнить. Поначалу они стали жить так из-за того, что им не хватало места. Они слишком расплодились, а площадь жилого блока оказалась слишком маленькой, вот они и додумались заселить потолок и жить на нем вниз головой, как… как летучие мыши, ясно?

— Да. Но это и вправду полный бред.

— Конечно, и еще какой! Эта идея пришла к ним, потому что у них был этот наркотик… Эликсир, который местные крестьяне добывают из одного плода, а потом ферментируют. Хлебнув этой штуки, ты можешь карабкаться по вертикальной стене или ходить вниз головой. Ты выходишь из-под контроля микрочипа. Поняла? Лезешь, лезешь вверх… а электроразряд распространяется по спинному мозгу настолько замедленно, что должна пройти целая вечность, пока ты его почувствуешь.

— Я поняла, к чему ты клонишь, — выдохнула Зигрид. — Если мы добудем достаточное количество этого средства, мы сможем воспользоваться лифтом невзирая на запрет…

— Верно, сестренка. В самую точку. Натянем нос городу-кубу и его дурацким законам. Но есть одна маленькая трудность. Эти люди, о которых я говорю, это клятые вампиры…

39
{"b":"179554","o":1}