Литмир - Электронная Библиотека

– Wait… – ответила Варя, нащупывая в кармане острую заколку для волос. – I now… [67]

– Go here! – терял терпение чернокожий, и Варя, отщелкнув в кармане заколку, поднялась с места.

«Застежкой по глазам и – к щитку… Какую же он там кнопку нажимал?..»

Приборная панель пестрела от всякого рода кнопок, рычажков и тумблеров почище, чем у современного истребителя. Девушка, конечно, в его кабине никогда не была, но представляла себе именно так…

– The good girl! – одобрительно прохрипел он, протягивая розовую ладонь, чтобы помочь попутчице подняться в «альков». – It is not necessary to joke with the old Joshua [68]

«Решайся же! – повысила голос виртуальная тренерша, когда Варя нерешительно протянула руку навстречу. – Не будь размазней!..»

В этот момент в кабину со стороны водительского места кто-то требовательно постучал…

* * *

Майор Берендеев яростно крутил баранку, выруливая между занесенными снегом кустами и высокими пнями.

«Решил проблему… Справился… – думал он, стискивая крепкие зубы до хруста в челюстях. – Сбагрил девчонку на руки чернож…му!.. Молодец, майор – далеко пойдешь…»

Леший пытался сосредоточиться на дороге, к которой только с большим трудом можно было применить подобный термин, но без особенного успеха. Перед глазами все вставала и вставала щекастая ряшка капрала Джошуа Мэйнсбриджа, плотоядно засветившаяся, несмотря на гуталиново-черную кожу, при одном упоминании о том, что будущая пассажирка – молоденькая девушка, разыскивающая жениха.

– Симпатичная? – с неподдельным интересом спросил американец, пропуская мимо ушей обещания прилично заплатить по доставке «груза» на место. – Ну как там у нее тут и вот тут? – заокеанский водила, видимо, не знакомый с русской приметой «не показывай на себе», потыкал толстыми пальцами в грудь и обвел ладонями бедра.

«Таких слоних тебе еще поискать, – немного полегчало на душе у майора. – Урод черномазый».

Но беспокойство осталось и вот теперь переросло в уверенность, что у Вари – большие проблемы. Внезапно вспомнилась тринадцатилетняя Машутка, на вид – уже вполне сформировавшаяся девушка, и сердце, на которое бывалый вояка никогда не жаловался, тревожно заныло.

«Свою дочку, небось, под этого хряка смолёного не подложил бы… Козел!»

Скрежеща зубами, Берендеев вывернул руль, чудом миновав могучий ствол дерева, и погнал в обратную сторону, выжимая из старенького движка последние крохи…

* * *

– To hell! – отдернул руку Джошуа, озабоченно вглядываясь в неясную тень, смутно маячившую сквозь запотевшее стекло. – Whom it still has brought?.. [69]Не спускаясь на сиденье и заставив обмереть Варю, он перегнулся через его спинку всем своим огромным голым телом и ткнув в клавишу стеклоподъемника, опустил боковое стекло примерно на два пальца. В кабину тут же ворвались синеватые клубы морозного пара.

– What it is necessary? [70]– прорычал он в щель.

– Russian road police! – донеслось снаружи. – Show the documents! [71]

– Goddam!.. – пробурчал дисциплинированный негр, роясь в кармане над лобовым стеклом. – Please, sir!

Опустив стекло еще ниже, он протянул документы невидимому Варе полицейскому (на то, чтобы понять, что ночной гость – полицейский, ее знания английского хватило).

«Сейчас проверит, отпустит, и все закрутится по новой… – тоскливо подумала девушка. – Может быть, крикнуть, что этот Джошуа пьяный? Как по-английски пьяный? Пить – drink…»

В этот момент нервно поеживающийся водитель с каким-то утробным писком подался к двери и, звучно врезавшись в ее край лбом, отвалился на сиденье.

«Что?..»

А в приоткрытое окно уже заглядывало знакомое лицо.

– Дядя Саша!!! – брызнули из Вариных глаз слезы облегчения. – Дядя Саша!..

– Потом, дочка, нежности потом, – озабоченно пробормотал майор Берендеев, пытаясь всем весом тела опустить неподатливое стекло. – Двери разблокируй…

– Я не знаю, ка-а-аку-ую он кно-о-опку нажима-а-ал!.. – прорыдала девушка. – Я не ви-и-и-идела-а-а!!!..

– Третья справа! – скомандовал Леший. – Нет, не та… Дальше…

Блокираторы щелкнули, и майор, не теряя ни секунды, забрался в кабину и тут же занялся безвольным телом Джошуа. Минута-другая, и крепко связанный по рукам и ногам, с кляпом во рту, негр оказался в своем «алькове».

– Он… живой… – все еще всхлипывая, спросила Варя.

– А что, уже жалко? – хищно улыбнулся спецназовец, напяливая поверх своей одежды камуфляжную куртку американца. – Не бойся – жить будет…

– Twelfth… Twelfth… – ожило переговорное устройство слева от руля. – What happened? Why be absent in a column? [72]

– Twelfth on connection, – имитируя хриплый басок Джошуа, буркнул в микрофон Берендеев. – Left in a wood for one minute, sir [73].

В динамике явственно захрюкало.

– It was not necessary yesterday so much to eat Russian pel’meni! Borrow the place in a column [74].

– Yes, sir!

Майор выскочил на мороз и, вернувшись через пару минут, принялся перед зеркалом заднего обзора размазывать по лицу что-то черное, ворча при этом:

– Чертовы аккуратисты, даже морду намазать нечем…

– Всего щепотку грязи набрал, – пожаловался он Варе, наблюдавшей за этой гриммировкой во все глаза. – Везде почистили, гады… У нас бы без проблем целую пригоршню зачерпнул… Похоже на негра? – продемонстрировал он изрядно потемневшее, но все равно далекое от антрацитовой негритянской черноты, лицо.

– Не очень…

– Сойдет. Они там почти не проверяют, а нашим – вообще по барабану.

– Так вы вместо этого…

– А что делать? Как-то ведь нужно тебя на ту сторону перетащить…

31

– Вот и все.

Грузовик, слегка накренившись, стоял у опушки леса в абсолютной темноте.

Через переход между мирами проследовали действительно без всяких проблем. Ведомый Лешим автомобиль догнал колонну и до самого контрольно-пропускного пункта следовал на своем двенадцатом месте. Перед самым зевом портала кто-то невидимый осветил кабину прожектором и, убедившись, что водитель один (Варя за пару километров до этого перебралась в «альков» к злобно ворочавшему глазами Джошуа), поднял шлагбаум. Вынырнул в темноту Парадиза грузовик в совершеннейшем одиночестве, а через несколько десятков метров после перехода резко свернул на обходную дорогу, идущую вокруг русского поселка и, пройдя еще немного, замер.

– А где остальные машины? – спросила Варя.

– Шутки Парадиза, – непонятно ответил Леший, пожимая плечами, но уточнять девушка не стала.

Высадив девушку, майор снова забрался в кабину, и минут через десять, вылез обратно, уже в своей одежде.

– Go! – крикнул он кому-то и махнул рукой.

Автомобиль зарычал двигателем, неуклюже развернулся и исчез за поворотом дороги.

– Вы его отпустили?

– А что было делать? В снег его закапывать?

– Но он же все расскажет!

– Не расскажет. Чует кошка, чье сало съела… Я ему сказал, что ты несовершеннолетняя. У них с этим строго. Вплоть до вышки. Ладно, пойдем…

– А вы со мной, что ли?

– Куда же тебя девать?..

До рассвета успели отойти от дороги на несколько километров. Варя совсем не мерзла, так как здесь, на этой стороне, столбик термометра едва ли опустился на два-три градуса ниже нуля. Да и снега было не в пример меньше, чем в оставленном мире.

– Климат здесь другой, – пояснил Берендеев, торивший тропу.

Он смастерил из древесной коры некое подобие ластов и примотал к своей и Вариной обуви, так что идти на этих импровизированных лыжах удавалось, почти не проваливаясь в рыхлом снегу.

вернуться

67

Подожди… Я сейчас… (англ.)

вернуться

68

Хорошая девочка! Не нужно шутить со стариной Джошуа… (англ.)

вернуться

69

Черт побери! Кого это еще принесло?.. (англ.)

вернуться

70

Что вам нужно? (англ.)

вернуться

71

Русская дорожная полиция! Предъявите документы! (англ.)

вернуться

72

Двенадцатый… Двенадцатый… Что случилось? Почему отсутствуешь в колонне? (англ.)

вернуться

73

Двенадцатый на связи. Отлучался в лес на минуту, сэр. (англ.)

вернуться

74

Не нужно было вчера так налегать на русские пельмени! Займи свое место в колонне. (англ.)

60
{"b":"179317","o":1}