Интересная форма гостеприимства!
В сумке, которую Брандт дал Кейлу на Кладбище, оказалась одна из его голубых маек, по счастью – с длинными рукавами, пара черных кожаных перчаток и перемена одежды для меня. В карман моих джинсов были засунуты сорок долларов. Нельзя было не пожалеть Кейла, которому придется носить майку с рукавами и перчатки в такую жару, но уж лучше изнемогать от зноя, чем по неосторожности прикончить какого-нибудь невинного прохожего.
Мы стояли под навесом и ждали автобус, который, конечно же, опаздывал.
– Послушай, – сказала я, – я знаю, ты думаешь, тебе обязательно нужно найти этого Жнеца. Но может, тебе просто стоит бежать из города?
Само предположение, что мы можем расстаться, почти парализовало меня. Я не хотела, чтобы Кейл бежал из города, но я была бы гнуснейшим из людей, если бы не предложила ему сделать это. Кем-кем, а уж эгоисткой меня назвать нельзя. Кейлу без меня было бы гораздо проще скрыться, да и кто я такая, чтобы удерживать его там, где ему грозит реальная опасность?
– Бежать? – переспросил он.
– Ну да, типа. Слинять. Я дам тебе денег сколько надо, и ты возьмешь билет куда угодно. И привет, «Деназен»!
– А ты поедешь со мной?
Я затараторила – так убедительнее:
– Конечно нет. Теперь, когда я знаю, что мама жива, я не могу ее оставить. Найду Жнеца и уговорю его помочь мне. Мы ее спасем, это точно!
Нахмурив брови, Кейл покачал головой:
– Зачем мне тогда уезжать?
– Как зачем? Чтобы спастись. Как я поняла, жизнь в том местечке была не сахар, а? Вдруг они тебя поймают? Зачем рисковать?
Кейл крепко взял меня за руку. И мне пришлось напомнить себе о необходимости дышать.
– Если я могу помочь Сью спастись, а тебе остаться на свободе – любой риск оправдан.
Ощущение счастья легкими иголочками покалывало меня – каждый кончик моих нервных окончаний. Сложная волна чувств – я таких никогда не испытывала – поднялась и захлестнула меня. Хотелось уточнить детали, но автобус выбрал именно этот момент, чтобы подойти к остановке.
Мы заплатили за проезд и устроились сзади. Кейлу явно было не по себе от моих разговоров. Он наморщил нос и ткнул пальцем в сторону девицы, сидевшей перед нами:
– Ну и волосы у нее!
Девица, где-то под тридцать, если не ошибаюсь, обернулась и смерила нас презрительным взглядом.
Я легонько шлепнула Кейла по руке и прошептала:
– Они называются дредами. А это у нее хайер такой.
Не снижая громкости, Кейл продолжил:
– И пахнут они прикольно.
Девица снова обернулась, явно намереваясь послать нас, но, не дав ей произнести и слова, я сказала:
– Он иностранец. Первый день в Америке.
Пробормотав какое-то ругательство, девица отвернулась.
– «Поведение – два», – подвела я итог и, наклонившись к Кейлу, принялась наставлять его: – Не показывай пальцем на людей и не комментируй, как они выглядят.
Смущенный, он поднял брови, я же покачала головой.
Автобус довез нас до места в трех кварталах от дома, адрес которого дала нам Миша. Мы успели выбраться вовремя: за нашу краткую поездку Кейл умудрился взбесить беременную, назвав ее необъятной, и молодого гота, поинтересовавшись ингредиентами его макияжа. Если бы мы не вышли, в конце концов могло дойти до драки.
Главная улица города была оживленной – началось лето. Я чувствовала себя уверенней среди людей; вряд ли папашины головорезы нападут на нас, когда вокруг столько народа. По крайней мере, я на это надеялась.
Когда мы прошли два квартала, Кейл потянулся и взял меня за руку. Я не сразу въехала: мне показалось, что он хочет отвести меня от препятствия на дороге или просто привлечь мое внимание. Но когда я взглянула в его лицо, меня охватила легкая паника: он даже не смотрел в мою сторону, его глаза были обращены на тротуар, по которому мы спокойно, с ровной скоростью, шли.
Я подождала, думая, что он отпустит мою руку, но он не отпускал. Когда Кейл наконец заметил, с каким недоумением я таращусь на наши сплетенные ладони, его брови удивленно поднялись:
– Что случилось?
– Ни… ничего, – пробормотала я.
Я чувствовала себя полной идиоткой. Не хочу сказать – полуидиоткой, так как мальчишки были моими постоянными спутниками с тех пор, как мне исполнилось тринадцать. Но мне реально не нравился такой поворот событий.
– Ведь все правильно, да? – Он поднял вверх наши сплетенные пальцами руки. Кивнул головой на приближающуюся пожилую пару, которые так же, как и мы, шли рука об руку, да еще и смеялись.
– Ведь именно так люди ведут себя?
– Все немного сложнее, – ответила я.
– Здесь все сложно, – проворчал Кейл.
– Это жизнь, – отозвалась я. – Жизнь действительно сложная вещь.
– А это хорошо?
– Это хорошо, – кивнула я насколько могла убедительно.
Он на мгновение успокоился, затем вновь сжал мою руку:
– Объясни, что я сделал не так. С этим, с руками.
Я вздохнула. Вести разговор об отношениях полов с парнем моих лет! Лучше застрелиться. Аналогии с бейсболом не помогут. Он наверняка даже не знает, что такое бейсбол.
– Когда люди нравятся друг другу, они держатся за руки.
Он посмотрел на наши руки, все еще недоумевая:
– Ты мне помогла, поэтому ты мне нравишься.
Как это наши родители справились со всем этим?
– Нет, когда они нравятся друг другу по-другому. Ну, то есть, когда они хотят быть больше, чем просто друзьями. Ну, и им нравится не только держаться за руки.
– Не только? А что еще?
О боже!
– Ну, скажем, нравится быть все время вместе, и еще нравится, когда они оба чувствуют себя особенно… особо счастливыми. Ну, еще когда они целуются, и им это нравится.
Глаза Кейла загорелись:
– Могу я поцеловать тебя, вместо того чтобы держать за руку?
Да! – кричало мое сердце в ответ.
– Я не совсем точно тебе объяснила, – проговорила я. – Люди целуются, когда они привязаны друг к другу. От этого они чувствуют себя… хорошо.
– Когда я тебя трогаю, я счастлив. И мне хорошо.
Его рот расплылся в улыбке.
– И когда мы целовались вчера вечером, было так хорошо!
Я опять вздохнула и улыбнулась Кейлу. Разговор шел по кругу, и мои мозги начинали плавиться. Весь этот разговор про поцелуи… Кейл, глядящий на меня своими удивительными голубыми глазами… Пора ставить точку:
– Это, точно, очень хорошо. Только я думаю, это потому, что я – единственный человек, к которому ты можешь прикасаться.
Несколько мгновений он молчал, затем произнес:
– Возможно.
Все внутри меня сжалось. То, что я сказала, было логично, но все мое существо протестовало, и мне хотелось, чтобы он спорил, говорил, что я неправа. С другой стороны, все это меня изрядно напрягало – не время нам сейчас терять голову!
Остаток пути мы прошли молча. Парквью – маленький и довольно милый городишко. Аккуратные домики с ухоженными газонами; у каждого входа, как часовые на страже, – сделанные из пластика животные, довольно, впрочем, пошлые. Я несколько раз была на тусовках в этой, пригородной части, и мне понравилось.
По мере приближения к нашей цели местность становилась все более мрачной, а домики – все более обветшалыми и унылыми. Коул Остер, адрес которого был записан у меня на руке, жил в полуразрушенном, выкрашенном синей краской домике в конце тупика с милым названием Последний Шанс. Ни вид домика, ни название тупика не внушали доверия. Мы поднялись по скрипучим ступеням и постучали. Через пару минут невысокий лысеющий человек лет пятидесяти высунул голову в щель приоткрывшейся двери.
– Ну?
– Вы Коул Остер? – спросила я.
– И кому это потребовалось знать? – пробурчал он.
– Миша Во назвала нам ваше имя. Мы ищем Жнеца.
– Проваливайте!
И он захлопнул дверь.
Я снова постучала, на этот раз громче. А не дождавшись ответа, принялась дубасить в дверь ногой. При этом я орала:
– Чем дольше мы будем торчать у вас на пороге, тем больше шансов, что «Деназен» нас здесь найдет! Вы хотели бы видеть людей из «Деназена» у себя за чашкой чая?