Литмир - Электронная Библиотека

Фотограф успел щелкнуть аппаратом: в багажнике лежал скрюченный труп молодой женщины. На ней было красное вечернее платье, подол которого завернулся к самой груди, открывая длинные ноги, стройные и сильные. Женщина была блондинкой.

Но это, пожалуй, и все, что о ней можно было сказать, потому что лицо ее кто-то настолько изуродовал, что опознать ее практически не представлялось возможным.

Шейн услышал позади себя торопливые шаги, повернулся и увидел, что прямо к ним бежит Герберт Гаррис. Лицо его было пепельно-серым, галстук сбился набок.

Шейн сквозь зубы выругался, двинулся навстречу бегущему и крепко схватил его за руку.

— Они нашли ее машину? — задыхаясь, выговорил Гаррис.

Он устремил испуганный взгляд на багажник, вокруг которого стояло с полдюжины человек.

— О боже, боже…

— Боюсь, что ее нашли, мистер Гаррис.— Шейн крепко держал его за руку, в эту минуту он проклинал свою работу. Возьмите себя в руки, вы можете после опознать ее. Сейчас же…

— О боже…— простонал Гаррис, увидев, что лежит внутри багажника.

Он прислонился к Шейну, когда до него долетел отвратительный запах, закрыл глаза и потерял сознание.

Шейн едва успел подхватить его.

— Это Эллен? — спросил Гаррис через секунду, еще не открыв глаза. Его вырвало прямо на землю.— Это… моя жена?

Шейн отвел его в сторону и резко сказал:

— Мы еще не знаем, возможно, это она. Давайте, не стесняйтесь, можете еще поблевать, а потом попробуем провести опознание.

— Со мной все в порядке,— хрипло сказал Гаррис, и по телу его вновь пробежала судорога. Он взял себя в руки и отодвинулся от Шейна. Детектив услышал глухое рыдание.

К ним подошел Питер Пэйнтер и официально спросил:

— Это ваша жена, мистер Гаррис? Вы узнаете ее?

— Кто же мог бы… узнать ее? — выкрикнул Гаррис голосом, полным муки.— Могли бы вы опознать свою жену, если бы она так выглядела?

Шейн осторожно опустил содрогающееся тело на землю и сказал с укором:

— Ради всего святого, Пит. Оставьте его сейчас в покое. Опознание можно провести позже.— Он кивком подозвал Мерилла и добавил: — Отведите его обратно в номер и вызовите к нему доктора.

Глава 12

Часом позже Майкл Шейн и Тимоти Рурк сидели рядом на диване в квартире Люси Гамильтон, все еще дожидаясь телефонного звонка из Нью-Йорка от Джима Гифорда. Люси опытной рукой смешивала коктейль. Быстро разогрев на кухне еду, она вернулась в комнату, уютно устроилась в кресле, поджав под себя ноги, и спросила с любопытством:

— Неужели, Майкл, ты и вправду хочешь сказать, будто не уверен в том, что это миссис Гаррис?

Шейн взъерошил свои рыжие кудри и сказал:

— Уверен — это слишком сильное слово, Люси. Как можно быть в этом уверенным? Полицейские сомневаются. Никто ведь не может опознать женщину, у которой нет лица. Конечно, все указывает на то, что это труп миссис Гаррис. Но это-то меня и беспокоит. Когда я вижу труп, изуродованный до неузнаваемости, мне всегда приходит в голову, что это все специально подстроено, чтобы мы приняли этот труп за миссис Гаррис.

— Ты слишком быстро делаешь выводы, Майкл,— предупредил Рурк.— Арендованный автомобиль прошел только сорок две мили. Мы знаем, что миссис Гаррис поехала прокатиться, прежде чем появилась в баре Бич-Хэвен-отеля в семь часов вечера и подхватила там Джина Блэйка. Автомобиль, наверное, находился на стоянке с ночи понедельника. Вы знаете, медицинский эксперт считает, что труп поместили в багажник через пару часов после смерти женщины, до того как наступило трупное окоченение. Он указал и примерное время убийства: самое позднее вторник ночью… И как раз с того времени она исчезла. Кто же еще это может быть?

— Все это я знаю,— проворчал Шейн.— Но почему у нее так чудовищно изуродовано лицо?

— Разве нельзя провести идентификацию отпечатков пальцев?-спросила Люси.

— Пэйнтер, конечно, сделает это,— согласился Шейн.— Он очень педантичен во всем, что касается обычной полицейской рутины, и не делает скоропалительных выводов, что бы там ни говорили. Он спросил у Гарриса, не имеется ли официально снятых у его жены отпечатков пальцев, еще прежде чем мы доставили беднягу в отель и дали ему успокоительное. После того как Гаррис твердо заявил, что не имеется, Пэйнтер немедленно распорядился узнать адрес его квартиры в Нью-Йорке. Насколько я понимаю, у Пита завтра же утром будет полный комплект отпечатков пальцев погибшей. Тогда у нас появится полная уверенность.

Шейн допил свой коньяк, и Люси вскочила, чтобы наполнить его бокал.

— Сегодня утром,— сказала она задумчиво,— я решила про себя, что для Гарриса, может быть, и лучше, что все произошло именно так. Ты знаешь, что я имею в виду, Майкл… если бы он узнал… что она все это время спала с кем-то…

Шейн кивнул в знак согласия.

— Никогда заранее нельзя сказать, что было бы лучше для оставшегося в живых в такой ситуации. В то же время теперь, когда она умерла, вся эта история выйдет наружу. Все, что мне пока удалось о ней узнать, говорит о том, что она совсем не такая, какой представлял се себе муж. Эдакая сексуальная бабенка, которая готова подцепить первого же, кто на нее посмотрит. И Герберту Гаррису предстоит прожить с сознанием этого до конца своих дней.

Зазвонил телефон. Люси сняла трубку и сказала:

— Мистер Шейн как раз сейчас здесь, мистер Гифорд, он ждет вашего звонка.

Шейн взял из ее рук трубку.

— Привет, Джим.

— Майкл, прости, что звоню так поздно, но я был занят очень важным делом. Сегодня ведь суббота, и людей не так-то легко поймать.

— Что ты раздобыл?

— Все только со знаком минус, Майкл. Ничего такого, что ты надеялся узнать о миссис Эллен Гаррис. Она была очень красивой женщиной, но очень строгих правил. Мне удалось разыскать несколько манекенщиц, которые хорошо знали ее до замужества, и они меня заверили, что она никогда не была легкомысленной. Такие же сведения я получил от тех, кто знал ее после замужества. Похоже, что она очень любила своего мужа. Он был для нее всем на свете. Они не вели светскую жизнь, но в узком кругу друзей считались счастливой парой. Боюсь, это не то, что ты хотел бы услышать, Майкл, но мне все же пришлось немало потрудиться. Кстати, эту Эллен Гаррис вы все еще не нашли?

— Нашли. Примерно час назад, Джим. Мертвую.

Джим Гифорд воскликнул:

— О!

— Так что придется твоим ногам, Джим, еще поработать. Не знаю, что тебе удастся сделать в воскресенье, но на этот раз займись Гербертом Гаррисом. Его жена прибыла сюда в понедельник днем и, вероятнее всего, были убита поздней ночью. Так что выясни, где он провел ночь с понедельника на вторник. Проверь все, что возможно, относительно его личной жизни.

— Даже так… гм!…

— Так всегда бывает, когда убивают замужнюю женщину,— сказал Шейн резко.— Ведь тот парень, который ее убил, этим не ограничился. Он намеренно страшным образом изуродовал ее прекрасное личико.

— Что же, ладно,— заверил Джим.— Я сделаю все, что смогу.

— У тебя есть мой домашний телефон и телефон Люси. Кто-нибудь из нас будет завтра целый день ждать твоего звонка.

— Ага. Передай привет Люси. Мой самый горячий, сердечный привет,— хихикнул Джим.— Что она готовит сегодня на обед?

Шейн нахмурился и посмотрел на телефон.

— А с чего ты это вдруг надумал спрашивать?

Джим снова хихикнул.

— Да мне отсюда слышен запах. Отличные бифштексы, а, Майкл? Помнишь, какими бифштексами угощала она нас пять лет назад? Я до сих пор не могу забыть вкуса того чесночного соуса. Так и передай Люси, Майкл. Счастливо тебе,— и он повесил трубку.

Шейн отвернулся от телефона, покачал головой.

— Ты сказала, что у тебя что-то разогревается в духовке, Люси? Что именно?

— У меня остались от обеда свиные отбивные. Я собираюсь приготовить их под чесночным соусом. Чему ты улыбаешься, Майкл? — негодующе спросила Люси.

Шейн ничего не ответил, вместо этого он повернулся к Рурку.

20
{"b":"178830","o":1}