Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я никогда не встречал в доме привидений, но у вас такой вид, будто по коридору прогуливается демон.

— Нет… нет. Все в порядке. Я… Мне показалось, что Адела зовет.

— Я буду спать сегодня там, на всякий случай, — сухо заверил ее Ник.

Девушка вспомнила, что об исчезнувшей блондинке до сих пор ничего не известно.

— А как же Тереза?

— Комедия окончена… — тихо произнес Ник. — Вы как чувствовали. Голубки разбились по дороге к вашему кафе. Я бы ремнем по заднице учил таких мотоциклистов!

— Сильно? — выдохнула Дороти.

— У мальчишки порваны связки, а у Терезы сломана ключица. Могло быть гораздо хуже. Я заеду в больницу после того, как отвезу вас. Заброшу дозу горького лекарства для сладкой парочки.

— Пожалуйста, не будьте с ней слишком строги, — поспешно попросила Дороти. — Тереза сама поймет, что вела себя недостойно, и раскается. Гнев — такая ужасная вещь, особенно когда ты напугана и стыдишься… — Она замолчала.

— М-да, — обронил Ник задумчиво. — Это похоже на крик души. — Он подал ей пальто. — Я действительно так ужасен?

— Я… я говорила вообще. — Она низко опустила голову, возясь с пуговицами, которые, как назло, все время застегивались неправильно.

— В самом деле? — Серые глаза внимательно изучали ее. — А мне показалось, что вы имели в виду что-то конкретное и…

К счастью, начавшийся допрос прервали голоса в прихожей. Похоже, Ингрид разговаривала с какой-то посетительницей. Состроив кислую мину, Ник подошел к входной двери.

— Милый! — В холл влетела высокая женщина со светлыми волосами, перехваченными бархатной лентой. Винно-красный плащ вился вокруг нее. — У родителей намечается импровизированная вечеринка! — Она хихикнула. — Я обещала привезти тебя.

Ну и ну! Дороти даже забыла о своих страхах. На это стоило посмотреть. Николас Моблейн не был похож на человека, которого можно куда-то «привезти».

— Добрый вечер, Сью, — произнес он любезным тоном. — Все это чертовски мило, но боюсь, сегодня я занят. У нас тут маленький домашний кризис.

— О-о… — Выпуклые голубые глаза незнакомки остановились на Дороти, оценивая ее потертое пальтишко. — Я не вовремя? Ты кого-то увольняешь? Я могу подождать в машине, пока ты не закончишь.

— Нет, — усмехнулся Ник. — Дело в другом. Это Дороти Ламметс, и она вовсе у меня не служит. Мисс Ламметс, могу я представить вас Сью Роквит, дочери моих соседей?

Девушка промямлила нечто напоминающее приветствие, и в ответ получила ослепительную улыбку. В этой дамочке фальшивым было все: начиная от любезности и заканчивая фарфоровыми зубками.

«А это, детка, чтобы быстрее съесть тебя», сразу вспомнила Дороти сказку про Красную шапочку.

Покончив с формальностями, мисс Роквит вернулась к своей жертве.

— Так в чем проблема, дорогой. Могу я помочь?

— Вряд ли, — вздохнул Ник. — Наша няня сваляла дурака и очутилась в больнице.

— О, эти ужасные девки! — Сью патетически воздела руки. — Просто не знаю, как с ними управляться. Кстати, мне она всегда казалась немного взбалмошной. Тебе нужна настоящая няня, пожилая, старой школы. Бедной Аделе не хватает твердой руки.

— Ты так думаешь? — с любопытством осведомился Ник.

— Как и всем маленьким капризным девочкам, дорогой. — Она ласково потрепала его по руке. — Особенно таким очаровашкам, как твоя дочурка, которые вертят доверчивыми папашами, как хотят. Она прелесть, но ты должен быть осторожен. Не стоит слишком уж компенсировать отсутствие так называемой матери.

— Это я сознаю, — заметил он суховато. — Еще час назад я думал, что все устроилось. Пока мисс Ламметс меня не поправила.

— О, в самом деле? — Сью подвергла «простушку» более детальному осмотру. — Вы сотрудница социальной службы?

— Нет, — ответила Дороти. — Я официантка. Можно сказать, представительница социальных низов.

— Понятно… — Мисс Роквит залилась смехом, якобы отдавая должное юмору собеседницы. — И все же умоляю, дорогой, закругляйся со своими проблемами. Я сама приготовила сегодня седло барашка. Без маминых консультаций, честное слово!

— Очень трогательно, — не без иронии отозвался Ник, — но, похоже, я освобожусь только ночью. Постарайся, чтобы родителей не обидел мой отказ. А с тобой мы на днях непременно выберемся поужинать. Я знаю одно укромное местечко.

— Буду ждать, милый. — На Дороти она бросила куда менее сияющий взгляд. — Доброй ночи, мисс…

— Ламметс, — с готовностью подсказала девушка. — Чайная Шелтби. Специальность — домашняя выпечка.

Усаживая Дороти в роскошный фиолетовый «ягуар», Ник бесстрастно заметил:

— Вы не так уж застенчивы, а, мисс Ламметс?

— Не понимаю. — Она твердо встретила цепкий, холодноватый взгляд. — Какие-то проблемы?

Он вразвалку обошел машину и сел рядом медленно произнес, не сводя с нее глаз:

— Похоже, проблема действительно появилась.

Поездка проходила в молчании. Погрузившись в собственные мысли, Ник мастерски вел мощную машину по пустынным улицам. А Дороти слишком остро чувствовала его физическую близость, чтобы найти сколько-нибудь приличную тему для разговора.

«Всего шесть недель до Рождества…» и «Интересно, выпадет ли снег перед Новым Годом?» — вот и все, что она смогла придумать. Уж лучше молчать, чем нести такую банальность.

— Адрес в Истхэме? — спросил он отрывисто, когда впереди замаячили огоньки пригорода.

— Вы можете высадить меня на Лайонз-стрит.

— Я могу выбросить вас прямо на шоссе, — заметил Ник ледяным тоном. — Но, поскольку я намереваюсь довезти вас до дому, оставьте эти свои штучки и назовите мне адрес. Это сбережет нам обоим время и нервы.

— Олд-коттедж, пять, — ответила Дороти, чуть не захлебнувшись от возмущения.

— Простые решения всегда самые лучшие, — пробурчал он.

Держись, заклинала она себя. Еще несколько минут, и он исчезнет. А как только Джил вернется на работу, ты исчезнешь тоже — и, возможно, навсегда. Ты никогда, никогда не увидишь его снова.

«Ягуар» влетел в знакомый переулок и резко затормозил.

— Благодарю вас, — сдержанно обронила Дороти.

— Хотел бы я думать, что это правда. — Он наклонился вперед, изучая маленький узкий дом, зажатый между соседними зданиями. — Удивительно.

— Прошу прощения? — ощетинилась Дороти.

— Прощаю. — Ник выскользнул из машины, чтобы церемонно открыть дверцу с ее стороны. — Я думал о том, что вы сотканы из противоречий.

— Надеюсь, это не помешает вам спать спокойно, мистер Моблейн! — выпалила она, намеренно не подавая ему руку.

— Напротив, — кротко возразил Ник. — У меня ощущение, что вы будете стоить мне многих бессонных ночей, мисс Ламметс.

Потрясенная Дороти, не зная, что сказать, обожгла его негодующим взглядом и направилась к калитке.

В окнах ее комнатушки горел свет! Значит, опять эта плешивая скотина Харви шурует там. С тихим стоном она прислонилась к облезлому забору. Сколько же можно терпеть эти унижения?

Ник был уже рядом. Он молча выхватил у нее из рук ключи и ринулся к ветхой, покосившейся «Акации».

Бросившись вдогонку, Дороти сдавленно крикнула:

— Только не бейте его! Это мой хозяин…

— Разберемся, — не оборачиваясь, произнес он. — Предоставьте это мне.

Свет моментально погас, но Ник уже исчез в коридоре. Что-то загрохотало. Не прошло и минуты, как он выволок на крыльцо хрипящего Стаута.

— Заткнись, вонючка! — рявкнул Ник. — И благодари всех святых, что у мисс Ламметс доброе сердце. Чтоб это было в первый и последний раз, понял?

— Он все время роется в моих вещах, — устало пожаловалась Дороти.

— Ах, так! — Ник встряхнул побледневшего домохозяина за шиворот. Раздался жалобный треск разрываемой ткани. — Запомни, гнилая поганка, я не буду обращаться в полицию, хотя легко мог бы упрятать тебя за решетку. Но если ты хотя бы взглядом ее оскорбишь, я засуну твою голову в задницу. И как следует прихлопну! — он слегка пнул Стаута коленом для пущей убедительности. — Договорились?

6
{"b":"178768","o":1}