Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ленора, — мягко обратился ко мне господин ас Олиани. — Вы должны понимать, близость к королевской семье является весомой опасностью для вас. Я готов помочь вам…

— Абсолютно бескорыстно, — заметила едко. — Не смешите меня, Форух. Не так просто верить тому, кто собирался убрать меня по приказу моего дяди.

— Как вы думаете, откуда у вас сведения о том, что барон Талор заказал вас мне? — очередная тонкая улыбка и взгляд полный насмешливого намёка.

— Я не понимаю вас, — в очередной раз растерялась в разговоре с ним.

Нет, просто не может быть… Он хочет сказать, что… Он и раньше мне говорил, а я внимания не обратила, про то, что в курсе, что я знаю про заказ… И мне давно стоило бы задуматься, откуда он об этом знает… Сам подстроил мне возможность подслушать? Но как? И, главное, зачем?

— Понимаете, прекрасно понимаете, — ас Олиани подошёл ко мне очень близко. — Графиня, заклинаю, подумайте хорошенько, прежде чем отказываться. Страна на грани гражданской войны. И это не пустые слова. Народ настроен против высшей аристократии. Вы одна из первых пострадаете, если не уедете.

— Я всё равно не понимаю, — повторила упрямо. — Не понимаю зачем моё спасение вам? И почему я должна верить в ваши добрые намерения? То, что вы дали мне возможность узнать о том, что дядя задумал против меня, ещё не повод вам доверять… Вы же заперли меня, лишили свободы…

— Вы обратили внимание, — не стал отвечать прямо Форух. — Теперь все страницы в книге доступны для чтения. А как вы ушли из моего дома, графиня? — так как я промолчала, мужчина спросил. — Хотите расскажу, как это было?

— И что это даст? Я не имела права сбежать из предназначавшейся мне клетки? — спросила, гордо задрав подбородок.

— Вы упрямы, — с сожалением заметил господин ас Олиани и отошёл от меня, вернувшись к креслу. — Мне придётся действовать без вашей помощи, во благо вам же.

— Что вы задумали? — напряглась в своём кресле, нахмурившись. — Я так просто не дамся. Амулет вашего рода у меня есть, и я смогу вам противодействовать.

— Я просто хочу узнать, готовы ли вы воспользоваться моей помощью для того, чтобы покинуть страну и оказаться от Северного Королевства как можно дальше и в кратчайшие сроки, — Форух смотрел на меня со странным выражением печали и нежности.

— Вы должны понимать, — обдумывала каждое слово, стараясь не задеть собеседника и не вызвать неконтролируемого поведения. — Мне сложно так сразу поверить в чистоту ваших намерений. Последнее время слишком часто приходится убеждаться, что за подобными намерениями больше грязи, чем чистоты, — заметила с горечью, отходя таким образом от темы. — Дайте мне время для принятия решения. Я признаюсь вам, чтобы вы понимали, что я не обманываю… Сейчас я нахожусь даже в ещё более сложном положении, чем когда сидела у вас под замком… И мне не к кому обратиться. Ваше предложение озвучено очень вовремя, но я не готова доверять вам так сразу. Мне следует всё взвесить.

— Графиня, учтите, времени остаётся всё меньше… Котёл уже бурлит и готов взорваться. Отравление королевы стало одной из последних капель. Много времени я не могу вам дать, ради вас же самой, — ас Олиани говорил серьёзно, убедительно…

А я смотрела на него и понимала, что он завораживающе красив и мысли постепенно сворачивают совсем не туда, и не за тем… И что готова верить… Почти готова, наверное… Но, прежде стоит прощупать все возможные пути отступления.

— Мне придётся откланяться, графиня, — отвлёк меня от глупых мыслей не о том, мужчина. — Кое-кто очень любопытный, очень уж хочет прорваться сквозь блокировку, и узнать о чём на самом деле мы с вами беседовали. Если вы не против, я дам этому человеку такую возможность… Вы готовы поддержать ничего не значащую светскую беседу?

— Дайте знак, когда начинать, — прошептала еле слышно и, увидев, как Форух мне кивнул, сказала спокойно. — Я напишу вам завтра, господин ас Олиани. Меня беспокоит состояние Аси. Вы ведь дадите мне знать, когда ей станет лучше?

— Обязательно, графиня, — вежливо ответил мне ас Олиани. — Меня тоже беспокоит здоровье племянницы, она будет рада вас повидать ещё раз перед отъездом.

— Я обязательно напишу, будет ли у меня возможность увидеть её или нет, — ответила в лучших светских традициях. — Я так рада была вас повидать. Более не оставляйте семейство Талор без своего участия. Мы скучаем без вас, господин ас Олиани. Барону я обязательно передам, что вы были так любезны, что навестили нас сегодня, — могла бессовестно лгать на эту тему, визит я планировала так, чтобы гость пришёл тогда, когда барон не планировал находиться дома.

— Постараюсь в ближайшие дни выкроить время, чтобы отдать визит, — поддержал разговор ни о чём Форух с серьёзным выражением лица. — Сами понимаете, дела. Организация поездки на лечение для Аси занимает всё моё свободное время.

— Передавайте ей привет, как увидите, — поднялась с кресла, показывая, что аудиенция окончена.

— Обязательно передам, — Форух тоже поднялся.

В таком духе мы с ним расшаркивались ещё минут пять, давая время убедиться тому, кто нас слушал, что ничего особенного мы не обсуждаем. А когда господин ас Олиани ушёл, я села обратно, задумавшись. Столько мелочей вспоминалось из того времени, когда мужчина держал меня взаперти. И как-то постепенно эти мелочи складывались в единую картину, которая подсказывала — этому человеку можно попробовать поверить. Если взять с него магическую клятву, которую он не сможет нарушить… можно и рискнуть. Вот только хватит ли ему влияния и средств, чтобы помочь мне? Интересы короля не являются тем, что легко обойти. Но, прежде чем отвечать, следует послушать то, что мне может предложить принц.

Его Высочество не заставил себя долго ждать, пришёл даже раньше того времени, что я назначила. Разговор начал с рассыпания в любезностях, а я честно играла роль наивной пансионерки — как же давно не была в пансионе — и мило улыбалась. Для постороннего наблюдателя вполне себе благопристойная картина. Обратилась к амулету, пытаясь как и Форух до этого, закрыть от прослушки предстоящий разговор. Каждый раз, когда использовала медальон, не знала как проверить результат… Не хватало опыта в обращении с этой вещичкой. В книге, явно, говорилось далеко не всё о её возможностях. Вот и в этот раз приходилось идти на риск, и начинать важный разговор, не будучи уверенной в результате на все сто процентов.

— Ваше Высочество, — обратилась к мужчине напротив, стрельнув предварительно в него глазками. — Когда вы впервые посетили этот дом, то приходили с вполне определёнными намерениями… — сделала паузу, подбирая слова.

— И они не изменились, Ленора, — не дал мне договорить принц. — Одно ваше слово и я всё устрою…

— Я не хочу замуж на виконта Уффата, — капризно надула губки, наблюдая за реакцией собеседника сквозь полуопущенные ресницы. — Он такой холодный и злой, и совсем мне не нравится.

— Это обозначает, что вы не против выйти за меня? — осторожно поинтересовался Его Высочество.

— Его Величество не будет против? — задала каверзный вопрос, пока не собираясь отвечать прямо.

— Я знаю, как решить эту проблему, — твёрдо ответил наследник. — Одно ваше слово и я начну действовать.

— И какими будут эти действия? — спросила осторожно.

— Жрец давно наготове, я сам собирался предложить вам замужество ещё раз… И не далее как сегодня. Если бы я знал, что вы смотрите на этот вопрос положительно, действовать начал бы раньше, — Его Высочество говорил уверенно и смотрел мне прямо в глаза.

Но меня не оставляло ощущение, что он нагло лжёт, не в ожидании моего решения жрец был у него наготове. Впрочем, так даже лучше…

— Я приглашу жреца прямо сейчас, — принял моё молчание за знак согласия принц и протянул руку за бумагой, что лежала у меня на столе.

Прежде чем я успела сообразить, как бы выторговать себе время на размышления — записка ушла адресату.

— Ваше Высочество, — сказала шокировано. — Это слишком неожиданно… Признаюсь, вы мне нравитесь… Но сочетаться браком прямо сейчас…

38
{"b":"178489","o":1}