Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ариадна Парисовна подняла руку, беззвучно прошептала заклинание. В ту же секунду в спальне доньи Инесс тяжелый канделябр с грохотом упал, а из-под него вылетела светящаяся печать Марса. - Терпение, святой отец, несколько минут, - успокоила госпожа Эйфор- Коровина францисканца, тот весь извелся, пока предмет летел до часовни.

  - Вот! - наконец печать оказалась в руках у ведьмы. - Колдун воспользовался этим. Что бы изготовить такую печать нужно готовиться не меньше шести месяцев. Это означает, что версия Алонцы о временном помутнении разума - ложь.

 - Ничего не понимаю? Какое отношение эта печать имеет к Алонце? - францисканец насупился.

- А такое, что этот ритуал написан ее рукой! Вполне логично предположить, что он ею же и задуман.

- И что в этом ритуале?

 - Демон должен был напасть на дона Карлоса точно так же как и на донью Инесс, но, - тут Ариадна Парисовна подняла вверх палец, показывая, что сейчас прозвучит самое главное, - в тексте заклинания имя "Флаурус", это тот демон- убийца, которого вы видели, заменено на "Саллос".

- И что? - непонимающе хлопал глазами монах.

 - А то! - Ариадна Парисовна опустила вниз тело дона Карлоса. - Видите? - спросила она у францисканца, показывая на отражение, застывшее в глазах несчастного.

 - Вы тоже это заметили? - выпалил обрадованный отец Эрменегильдо. Хоть одна из загадок этой странной смерти сейчас разрешится. - Какой-то дьяволенок с розовыми крыльями! - Я его уже давно заметила, - Лаконично ответила Ариадна Парисовна и продолжила рассказ. Это и есть Саллос. Но он не убийца! Он демон мгновенной роковой любви с первого взгляда! Он не может убить! Если его долго мучить при помощи печати Марса, он сможет только усыпить жертву. Ее сон будет похож на смерть...

- Что?.. Подождите... У меня мутится в голове... Так... так... существует возможность, что дон Карлос?..

- Он жив! Просто спит! Я же вам об этом и пытаюсь сказать! Господи, ну почему всегда все приходится объяснять!

- О, Боже! Боже всемогущий! - только и мог повторять отец Эрменегильдо, впавший в совершенную прострацию. - Какое счастье! Нужно только молиться, чтобы заклятье спало.

 - Успокойтесь, и этого не нужно!

 - Как? Неужели... Неужели мы можем...

 - Мы - нежелательно, - коротко и загадочно ответила Ариадна Парисовна. - Почему? - изумился отец Эрменегильдо.

 - Здесь самое важное, приготовьтесь. Дона Карлоса можно разбудить только поцелуем, и он влюбится в того, кто его поцелует.

- Что? - монах оторопел.

- Если верить тому, что Алонца вам рассказала о своей любви к дону Карлосу, то получается, что она все спланировала давно. Смотрите, - Ариадна Парисовна вытащила из кармана второе письмо. - Видите? Написано тоже рукой доньи де Бальбоа.

- "Я, обвиняю дона Хуана де Бальбоа в том, что ему известен секрет превращения любого металла в золото", - начал читать отец Эрменегильдо. - Что это?

 - Донос, написанный доньей де Бальбоа на своего мужа доминиканскому ордену, - ответила Ариадна Парисовна. - Этот клоун дон Фердинанд действительно оказался агентом. Святоши решили вместо того, чтобы немедленно схватить и сжечь милейшего дона Хуана, сначала выведать у него этот "секрет". Ваши наихристианнейшие коллеги, главные борцы с колдовством и ересью, собрались получать золото магическим способом.

 - Это им не сойдет с рук, - заверил ведьму депутат францисканского ордена в Ватикане, - Когда папа обо всем узнает, то никого не пощадит. - Но как у вас оказалась эта бумага?

  - Скажем, что по моей воле в потайном кармане рясы дона Фердинанда образовалась дырка, сквозь которую она выпала...

- А... Надо полакать, что вторую вы заставили упасть прямо себе в руки. - Нет, вторую он просто забыл на столе, - Ариадна Парисовна улыбнулась и продолжила свой рассказ. - Таким образом, получается, что донья де Бальбоа заранее подготовила целую операцию. Написала донос на мужа, указав какие именно магические предметы он хранит, затем усыпила дона Карлоса с тем, чтобы обвинить сестру в его убийстве, и вот, собиралась сделать последний шаг. Если бы Алонца успела поцеловать дона Карлоса, то...

 - Он бы полюбил ее и женился... - закончил отец Эрменегильдо.

- Выходит, что так, - кисло сказала Ариадна Парисовна.

- Но вы в это не верите? - спросил священник.

- Нет, - покачала головой ведьма. - Слишком уж много непонятного. Во- первых, как она собиралась представить воскресшего дона Карлоса? Да ее друзья-инквизиторы тут же отправили бы его на костер, от греха подальше. Во-вторых, почему пергамент с описанием ритуала был в кабинете дона Хуана? Можно конечно допустить мысль, что тот думал, будто бы убивает дона Карлоса. Он хотел завладеть его богатствами и вполне мог решиться на такое. В-третьих...

- Что "в-третьих"? - нетерпеливо спросил монах.

- Тихо! - слабый сквозняк в часовне изменил свое направление и запах, мучивший Ариадну Парисовну, донесся отчетливее. Ведьма сделала "нос по ветру" и повернулась в сторону источника. Запах шел от Алонцы! Подбежав к ней, Ариадна Парисовна принюхалась - точно! - Марсианский порошок! - воскликнула ведьма. - Все что она сказала - чистая ложь!

И Ариадна Парисовна поведала отцу Эрменегильдо про свои злоключения в виде собаки, затем о странном разговоре между Алонцей и доном Хуаном сегодня утром, и о том, что сказал дон Хуан Тремору. - Ничего не понимаю! - монах сел на ступеньку перед алтарем и вцепился себе в волосы.

 - Думаю, что нам все расскажет сама Алонца, - сказала Ариадна Парисовна, вытаскивая из кармана фартука шприц, наполненный розоватой жидкостью.

 - Что это такое? - спросил монах, глядя на невиданный прибор.

 - Сыворотка правды, - ответила ведьма. - И, кстати, можете не волноваться. Вот уж это - чистая наука, никакого колдовства.

 Госпожа Эйфор-Коровина подошла к стоящей как манекен Алонце и закатала ей рукав.

- Святой отец, у вас есть с собой водка? - спросила она у монаха.

 - Есть, но по-моему сейчас не самый лучший повод, - мрачно ответил тот.

- Давай сюда! - рявкнула Ариадна Парисовна.

  Получив фляжку, ведьма обильно окатила водкой локтевой сгиб доньи де Бальбоа и осторожно ввела той в вену сыворотку правды. Затем извлекла все из того же кармана фартука американские "колодки", состоящие из тонких наручников и ножных браслетов. В такие одевают только террористов да особо опасных преступников. Защелкнув всю эту амуницию на Алонце, Ариадна Парисовна приказала ей:

- Отомри! - и в ту же секунду донья де Бальбоа судорожно бросилась вперед, пытаясь закончить начатое. Но к своему разочарованию потеряла равновесие, и чуть не упала. Судорожно дернув закованными руками, она сильно натянула цепь. Если бы отец Эрменегильдо не успел подхватить донью де Бальбоа, то она точно рухнула бы на пол.

 - Тебе лучше рассказать нам правду! - крикнула на нее госпожа Эйфор- Коровина. - Иначе вот это обернется против тебя! - и ведьма показала Алонце печать Марса.

- Тебе лучше рассказать правду, - закивал отец Эрменегильдо.

 Сыворотка правды уже действовала. Алонца почувствовала слабость. Ей помогли сесть. Донья де Бальбоа заговорила медленно, с трудом, как говорит человек сквозь дрему. Постепенно вырисовывалась полная картина происшедшего. Временами Ариадна Парисовна вскрикивала, что-то вроде: "Так вот почему он спросил у меня, кто убил дона Карлоса!", или; "Так вот почему он хотел приворожить донью Инесс!", или: "Ну конечно! Овцы! Он же не понимает языка заклинаний!" и так далее. Конечно, Алонца много не знала наверняка, но в сочетании с остальными уликами, все становилось ясно...

Глава 5.

Донью Инесс приговаривают к сожжению на костре, но она все же успевает найти свою настоящую любовь.

Мадам Вербина очнулась оттого, что на нее плеснули ведро холодной воды. Испуганно оглядевшись, Люба увидела пять человек в черных мантиях, отца Бартоломео и двоих неприятных субъектов. Потом ее внимание привлек еще один силуэт. Позади всех, в самом темном углу стоял еще один человек. Очертания фигуры показались мадам Вербиной до странности знакомыми, и чем дольше она всматривалась, тем больше убеждалась, что этого субъекта уже где-то видела.

30
{"b":"178363","o":1}