кулак пальцы.
— Понимаю, сэр. — Уилсон кивнул. Он действительно понимал. — Броня
противопульная. То есть, сравнительно легкая. Вооружение — одна пушка во
вращающейся башне.
— Недостатки?.. — бросил Черчилль.
— Какие недостатки у этой машины, сэр? Мы еще не испытали ее... В бою все станет
яснее, сэр.
— Давайте очевидное, — потребовал Черчилль. — Наверняка какие-то проблемы
выявились уже сейчас.
— Дело в том, что фирма Диплока в состоянии изготавливать только короткие гусеницы,
— объяснил лейтенант. — Следовательно, машина будет установлена на двух парах
гусениц. Каждая пара приводится в движение от отдельного двигателя.
— Сложно, — отрезал Черчилль. — Другие слабые места?
— Это не слабое место, а особенность, — лейтенант позволил себе чуть-чуть обидеться за
проект. — Носовая и кормовая часть корпуса способны поворачиваться относительно
друг друга. Таким образом осуществляется поворот.
— Любопытно, — подытожил Черчилль. — Стройте образец.
30 июня 1915 года, Вормвуд-Скрабз
Ллойд Джордж заложил руки за спину. Черчилль стоял рядом. В ярких солнечных лучах
перед ними медленно двигалась очередная военная машина.
«Танк Суэтера» все-таки провалился: выявились серьезные проблемы с гусеничным
движителем. Теперь — новая надежда империи, трактор «Киллен-Стрейт».
Эта машина выпускалась в Висконсине с 1910 года и использовалась, разумеется, для
сельскохозяйственных работ.
— Посмотрим, как она срежет колосья для смерти, — обращаясь больше к самому себе,
произнес Черчилль.
Машине предстояло преодолеть специально созданное заграждение из шпал и колючей
проволоки.
— Вон там установлен резак, сэр, — заметил Черчилль Ллойд Джорджу. — По мысли
проектировщиков, он легко уничтожит колючую проволоку.
«Еще одно сельскохозяйственное, по сути своей, изобретение, — мелькнуло у него в
голове. — Правы были классики, которые сравнивали войну со сбором урожая».
— Гусеницы этой машины, сэр, — пояснил полковник Кромптон, член Адмиралтейского
комитета, — состоят из пластин твердого дерева. Они соединены тяжелыми стальными
цепями и закреплены на болтах.
Маленький «трактор» одолел препятствия и успешно разрезал проволоку. Полковник
Кромптон был от него в полном восторге.
— Я считаю, «Киллен-Стрейт» необходимо включить в проект «платформ уничтожения»,
над которым я сейчас работаю, — заявил он.
— Действуйте, — согласился Черчилль. — Машина маневренная, успешно въезжает
задним ходом на препятствия, для других машин непреодолимые.
— С другой стороны, — заметил Ллойд Джордж, — если я правильно понял, «Киллен-
Стрейт» не в состоянии рвать колючую проволоку? Он слишком легкий для этой цели и
вынужден пользоваться резаком.
— Лично у меня вызывает сомнения его слишком большая высота, — сказал Черчилль. —
Это делает «Киллен-Стрейт» слишком хорошей мишенью.
Август 1915 года, Лондон
— Я подаю в отставку, сэр! — Полковник Кромптон положил на стол перед секретарем
комитета сухопутных кораблей Альбером
Стерном лист бумаги. — Здесь все написано.
— После того, что вы мне наговорили, сэр, другого выхода я просто не вижу, — ответил
Стерн и подписал отставку полковника.
Причиной их страшной ссоры стал танк «Киллен-Стрейт». Кромптон считал, что эта
машина способна переломить ход войны, а Стерн полагал, что это просто трактор,
который запросто расстреляет первый же немецкий пулеметчик.
— Как только преодолеет дикий страх перед подобной машиной, — добавил он, желая
быть справедливым. — Впрочем, — сказал Стерн спустя миг (также из любви к
справедливости), — вряд ли немецкого крестьянина способен напугать самый обычный
трактор!
— Обычный трактор? Обычный трактор! — вспылил полковник Кромптон, после чего и
были произнесены роковые слова, которые джентльмен не станет повторять даже ради
установления справедливости.
Закончилось отставкой полковника Кромптона...
А между тем Англии позарез необходимы были танки!
39. Тяжелая супружеская чета
Январь 1915 года, Лондон
— Британия — страна парадоксов, — заметил глава комитета сухопутных кораблей
Юстас Теннисон д'Энкур. — Мы говорим о машинах, которые определенно ездят по
земле, как о военных кораблях.
— Новые вещи появляются в нашей жизни с такой удивительной стремительностью, —
отозвался майор Хетерингтон, — что зачастую мы даже не знаем, в какую сферу нашей
деятельности пристроить новую «игрушку». Лично меня не удивляет, что проекты танков
рассматриваются военно-морским ведомством.
— Не забудьте авиацию, — добавил д'Энкур. — Мы неразрывно связаны с авиационными
базами морского флота.
— Все это так сложно... если задумываться, — признал Хетерингтон. — Но я
предпочитаю размышлять о вещах весьма конкретных.
— Новый проект сухопутного крейсера? Нам не терпится его увидеть.
«Мне определенно нравится, что в службе морской авиации Адмиралтейства так много
инициативных офицеров, — подумал д'Энкур. — Каждый из них душой болеет за свое
детище... Возможно, с чрезмерной страстностью... Но, с другой стороны, это ведь и
хорошо!»
Майор Хетерингтон начал объяснять.
Его крейсер представлял собой гигантскую трехколесную машину — длиной в девяносто
футов, шириной в семьдесят два фута, высотой в сорок два фута.
— Монстр! Махина! — восклицал Хетерингтон, забыв о необходимости соблюдать
типично британскую сдержанность. — Вы можете себе это представить?
— В самых общих чертах, — чуть улыбнулся д'Энкур. — Это будет монстр.
— Трехголовый монстр, — добавил Хетерингтон. — Мы планируем поставить на крейсер
три башни, защищенные толстой броней. Пушки — четырехдюймовые.
— Какой же двигатель в состоянии стронуть с места вашего «голиафа»? — спросил
д'Энкур.
«Не волноваться, — приказал он себе. — Сначала разобраться во всех деталях, потом
попробовать создать модель. Нам необходимо прорвать фронт. Эта война застряла на
месте, буксует — ни туда, ни сюда. Продвижение войск на пару километров уже
рассматривается как успех. Если так продолжится и впредь... Черт побери, Британия
слишком мала для подобных экспериментов».
— Мы предполагаем установить на нашем крейсере двигатель Дизеля в восемьсот
лошадиных сил. Электрическая передача. Машина будет развивать скорость до восьми
миль в час, преодолевать стенки высотой до восемнадцати футов — шести метров, если
говорить «по-немецки»...
— А водные преграды? — спросил д'Энкур.
— О да. Глубокие реки. Машина в состоянии форсировать Рейн.
— Вы думаете как стратег, — похвалил д'Энкур. Его лицо оставалось мрачным: он боялся
поверить в успех.
Февраль 1915 года, Дюнкерк, комитет сухопутных кораблей
Хетерингтон сохранял непроницаемый вид.
Это давалось ему с большим трудом. Его драгоценное детище — отвергнуто.
Не дошло даже до строительства опытного образца. Простые перерасчеты показали, что
действительный вес машины
«зашкаливает»: не триста тонн, как было написано в изначальном проекте, а вся тысяча.
Тысяча тонн! Это какой же потребуется двигатель?
И скорость... не более трех миль в час. С такой скоростью фронт не прорвешь.
Но главная причина — слишком большая уязвимость сухопутного крейсера. Всей его