Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Призрак повернулся и показал рукой куда-то в сторону.

Реган посмотрела туда.

Рука указывала на заросшие травой бугорки, где лежали остатки разрушенного фермерского дома.

— Да. Я знаю. Знаю! — крикнула Реган. — Именно здесь это и произошло. — Она шагнула к пилоту и раскинула руки. — Что ты хочешь? Что я должна сделать?

Закрытое шлемофоном лицо повернулось к ней снова. Рука по-прежнему твердо показывала на руины дома.

Неожиданно Реган поняла, что может смотреть сквозь тело Глена. Призрак снова медленно растворялся в воздухе, постепенно бледнея и становясь все прозрачней и прозрачней.

— Нет! — закричала Реган. — Не уходи! Я не поняла, что ты хочешь!

Но было слишком поздно. На мгновение серая тень повисла в воздухе, а потом улетучилась.

Реган опустила голову на грудь.

Призрак Глена Лустока исчез.

— Он хотел, чтобы мы посмотрели там, — сказал Джек. — В том месте, где стоял дом.

— Да, — тихо ответила Реган. — Это я тоже поняла.

Появление печального призрака подействовало на всех. Говорить никому не хотелось: слишком сильными оказались переживания, чтобы их можно было облечь в слова.

Джек подошел к земляным кочкам, поросшим травой.

— Что пытался нам показать Глен?

Остальные в молчании медленно следовали за ним.

Том грустно пинал травяные кочки, глубоко засунув руки в карманы и уперев глаза в землю. Фрэнки наклонялась и обеими руками раздвигала траву. Реган шла за ней, наклонив голову и напряженно всматриваясь во все, что попадалось ей на глаза. Не сговариваясь, все четверо поняли, что нужно осмотреть остатки фундамента на месте разрушенного фермерского дома и землю вокруг него.

Реган почувствовала, как Кто-то легко коснулся ее плеча. Она повернула голову, ожидая увидеть Фрэнки или кого-то из братьев Крисмас. Но никого не было. Легкое прикосновение пришло из ниоткуда.

Она прикусила нижнюю губу.

Глен?

Она наткнулась ногой на комок сырой земли.

Что? Глен, что?

Перевернув носком ботинка этот комок, Реган увидела такое… Тихо ахнув, она присела на корточки. Из земли торчал закругленный металлический край. Реган крепко схватилась за него и потянула.

Из земли выскочил маленький обломок искореженного металла.

Он был когда-то плоским, но потом его как будто смяла страшная сила. Реган соскребла с него землю ногтями. Поверхность оказалась шершавая. Подернутая ржавчиной. Холодная как лед.

— Это та самая вещь? — прошептала Реган. — Та самая вещь, которую ты хотел, чтобы мы нашли?

Находка показалась ей ужасно обычной. Просто никому не нужная железяка, торчащая из земли.

Но…

— Эй! Вы там! — послышался где-то сзади резкий сердитый мужской голос.

Реган оторвала глаза от куска металла. Мужчина в длинном коричневом плаще приближался к ним через поле размашистыми шагами.

— Да! Я к вам обращаюсь! — гремел мужчина. — Какого дьявола вы тут устроились? Это частная собственность!

— Ладно, хорошо, — вздохнула Реган, выпрямилась и повернулась навстречу приближающемуся мужчине. — Очень хорошо.

Глава XII

ОСКОЛОК ИЗ ПРОШЛОГО

Мужчина был лет сорока с лишним, с круглым, гладким одутловатым бледным лицом — лицом служащего. Он часто спотыкался о травяные кочки, и это его ужасно раздражало.

Ребята, сюда топает один сторож-неудачник, — пробормотала Реган, выпрямляясь и хмуро глядя на мужчину. Найденный кусок металла она засунула в карман. — Ну, ладно, — вздохнула она. — Сейчас посмотрим, удастся ли нам запудрить ему мозги.

— Реган… — Джек предостерегающе прорычал: — Осторожней. Сейчас было не время для фирменной дипломатии Реган. Если она попытается сейчас надерзить этому мужчине, их потом ждут большие неприятности. Ведь, в конце концов, они все-таки нарушили правила.

— Вы что, неграмотные? — проревел мужчина, останавливаясь перед ними. — Неужели теперь в школе даже читать перестали учить? Или вам все до лампочки?

— Нас учат пользоваться своим разумом и проявлять инициативу, — осторожно возразила Реган. — Вам известно, что этот заброшенный аэродром может приобрести огромное археологическое значение? Кто дал вам разрешение все тут перепахать до того, как он будет как следует изучен? — Она смерила незнакомца строгим взглядом. — И вообще, кто вы такой?

На мгновение мужчина, казалось, несколько растерялся.

«Кажется, подействовало, — подумала Фрэнки. — Она сейчас нас вытащит».

, Однако незнакомец быстро пришел в себя.

— Кто я такой? — произнес он, весь клокоча от сдерживаемого гнева. — Я сейчас вам скажу, кто я такой. Я директор фирмы «Эковизаж». — Он сверкнул глазами на Реган. — И хотя это не твое дело, девочка, — но у меня уже есть все разрешения и вся документация, которые требуются для того, чтобы начинать тут работы по благоустройству.

— А-а. — Реган ничуть не дрогнула под таким напором. — Тогда ладно. — И она одарила его вежливой улыбкой. — Мы представители археологического кружка при школе Св. Колумба. — Она протянула мужчине руку. — Возможно, вы слышали о нас. Рада познакомиться.

Мужчина смотрел на нее пару секунд. Потом заревел:

— Убирайтесь с моей земли! — Он извлек из внутреннего кармана мобильный телефон. — Или мне придется вызвать полицию?

— Нет, — торопливо вмешался Джек. — Не нужно этого делать. Мы уходим.

Они направились к дороге. Фрэнки чуть ли не насильно тащила Реган за руку.

— Вы, ребята, такие слабаки, — причитала американка. — Он ведь уже был у меня на веревочке.

— Да, Реган, — ответила Фрэнки, качая головой. — Конечно, конечно. Он был на веревочке.

Четверо друзей вернулись в дом Реган. Они собрались вокруг низкого столика из красного дерева в передней гостиной. Реган отыскала где-то в буфете тряпку. Искореженный кусок металла лежал тут же, изъеденный ржавчиной, облепленный комочками сырой земли.

Все четверо смотрели на него.

— Ну? — спросил через некоторое время Том. — И что же это такое?

— Я полагаю, что это кусок от самолета, — задумчиво произнесла Реган. — Кусок от истребителя Глена. — Она вопросительно посмотрела на Джека. Он стоял на коленях возле одного конца стола и, нахмурившись, озабоченно разглядывал неказистую находку. — Ну как, Джек? Ты можешь нам что-нибудь сообщить?

Он сокрушенно покачал головой:

— Нет. Ничего.

— Это просто кусок металла, — заявил Том, пожимая плечами. — И что вы ждете от него? Что он раскроет рот и расскажет вам про себя?

Реган гневно сверкнула на него глазами.

— Я отвечу тебе, — заявила она, — что это та самая вещь, которую Глен хотел, чтобы мы отыскали.

— Да, возможно, — пробормотал Том.

— Нет, дорогой мой, не возможно, — прорычала Реган. — А точно.

Выставив палец, она осторожно толкнула свою находку. От нее отвалился комочек земли. Больше не случилось ничего.

— Можно мне тоже потрогать? — попросила Фрэнки.

— Кушай на здоровье, — великодушно разрешила Реган, сидя на корточках и хмуро разглядывая металлический осколок. — Попробуй, может, ты как-нибудь его оживишь.

Фрэнки подняла находку, которая оказалась тяжелой. Ногтями она соскребла с осколка землю. Под слоем земли ничего не обнаружилось. И она снова положила кусок металла на расстеленную на столике тряпку.

Реган наклонилась и обхватила пальцами металл.

— Глен, давай. Поговори со мной. Я не смогу тебе помочь, если не буду знать, что ты хочешь.

Том вопросительно поглядел на брата. «Неужели она и в самом деле считает, что погибший пилот будет общаться с ней через эту старую железяку?»

Реган изо всех сил старалась почувствовать хоть что-нибудь, хоть какие-нибудь тончайшие волны, исходящие от этого куска металла. Она впилась в него взглядом и сосредоточилась до умопомрачения. Сделай что-нибудь! Что-нибудь сделай, ты, бесполезный кусок ржавого железа!

— Все это пустая трата времени, — заявил Том.

Реган зарычала от отчаяния. Она наклонялась все ниже и ниже над металлической пластинкой. В глазах уже рябило от неимоверных усилий. В голове больно пульсировал какой-то сосудик.

18
{"b":"177606","o":1}