— Я возьму это себе, — услышал смотритель.
Из сумерек вылезла чья-то рука и взяла со стола диск.
Глава 17
Скрипнув тормозами машины, Нелли свернула за угол.
— Слева, слева, слева! — кричал ей Дэн. — По левой!
— И направо! — Нелли вырулила в левый ряд, чуть не врезавшись в машину, которая мирно стояла на обочине.
— А как ты нас нашла? — спросила Эми.
— Я живу с вами под одной крышей больше месяца, спиногрызы, семь дней в неделю двадцать четыре часа в сутки! Как тут не понять? У вас же все на лице написано. Хоть бери и читай: так, что там у нас на повестке дня? Ага, читаю я, сегодня ночью мы должны тайком проникнуть в церковь!
— Все знали, что мы ночью пойдем в церковь. Просто хорошо притворялись, — сказала Эми.
— «Весь мир театр», как сказал Шекспир, — произнесла Нелли, глядя в заднее стекло. — Ух ты! Передать руль Гамильтону, что ли? Он нас почти догнал!
Эми всем телом развернулась назад. Гамильтон был в нескольких метрах от них. Еще один красный свет или знак полной остановки, и они совсем поравняются.
— Может, подождем его? — притормозила Нелли.
Он уже был так близко, что даже в темноте Эми заметила еще один огромный силуэт рядом с ним.
— Нет! Он с отцом! — взвизгнула она.
Нелли, не сбавляя скорости, свернула за угол.
— Итак, — сказала она, — у вас есть предложения или так и будем кружить по этому городу?
— Давай, в гостиницу. Заберем вещи, а потом…
— Уже была и все забрала, что дальше? — ответила Нелли.
И тут Эми впервые заметила рядом с собой клетку с Саладином и рюкзак Нелли.
— Я это сразу сделала, как только поговорила с Алистером. И оттуда прямо в церковь. И, кажется, в самое время, не так ли? — беспечно тараторила Нелли, как будто это не она в данный момент занималась фигурным вождением на скорости, обходя машину за машиной на узенькой сонной улочке.
— Они ненормальные! Смотрите, Эйзенхауэр делает нам ручкой, типа, ребят, стойте, что вы так спешите?
— Выезжай на шоссе! — приказала Эми.
— Куда поедем? — спросила Нелли.
— Пока не знаю. В машине есть ножницы?
— Есть швейцарский ножик, — ответила сбитая с толку Нелли. — Самый нижний кармашек справа.
Эми достала из рюкзака Нелли перочинный нож, а из своей сумки — видавшую виды майку «Бостон Колледж» и вырезала из нее, продвигаясь ножницами снизу вверх по спирали, узкую ленту. Если вырезать по спирали, то длины должно хватить. Чем длиннее, тем лучше. На всякий случай. Вырезав, она передала Дэну ленту и тонкий фломастер.
— Вот, пиши, — сказала она.
Дэн сделал глубокий-глубокий выдох.
«А, так вот почему он не проронил ни звука! — поняла Эми. — Чтобы ничего не растерять из головы!»
Она знала, что Дэн прекрасно умеет притворяться и делать вид, что у него гениальная память. На самом деле все не так просто, и чтобы так быстро все запоминать, требуется немало усилий.
— Готово, — сказал он через несколько минут.
Он передал Эми ленту. Ее края тут же закрутились, как локоны.
«Закрутились… — подумала Эми. — Локоны…»
— Все равно ничего не понятно, — сказал Дэн. — Я прекрасно помню и буквы, и даже пробелы между ними, но все вместе это какая-то абракадабра.
— Постой… А попробуй закрутить эту ленту вокруг жезла! — Эми осенила догадка. — Ты знаешь, во времена Шекспира был такой обычай — украшать высокий шест разноцветными лентами. Он назывался майским деревом. Ленты закручивались вокруг дерева в определенном порядке во время танца. И в Англии во времена Шекспира танцы вокруг майского дерева были очень популярны, это всегда происходило в летнюю ночь во время праздничной ярмарки, в том числе и в Стратфорде. В Лондоне Шекспир, наверное, скучал по этим сельским ярмаркам. А эти танцы напоминали ему о доме, о сказке.
«О доме, — повторила про себя Эми. — Вот в чем вопрос! Ключ Шекспира зовет домой. Все Кэхиллы должны собраться дома, и тогда, как в том письме в Лондоне, „колесо Судьбы свершит свой оборот“».
— У Шекспира есть сказка, которая так и называется «Сон в летнюю ночь», — вспомнила Нелли, крутя руль влево-вправо. — Странная сказка, в ней…
— Стойте! — закричал Дэн. — Замолчите обе! У меня от вас слуховые галлюцинации пошли!!!
— Я просто хотела помочь, чтобы ты понял… — обиделась Нелли.
— Я все понял. Уже.
Он поднял перед глазами жезл.
— И все-таки это числа, — вполголоса продолжал он. — Просто они написаны, как буквы.
Эми повисла на спинке переднего сиденья, чтоб не пропустить ни одного слова.
Дэн поправил ленту вокруг жезла так, чтобы она легла параллельно с написанными по спирали словами: КРЕПОСТЬ МАДРИГАЛОВ * РОДОВОЕ ПОМЕСТЬЕ КЭХИЛЛОВ * КРЕПОСТЬ МАДРИГАЛОВ * РОДОВОЕ ПОМЕСТЬЕ КЭХИЛЛОВ…
Как только он в правильном порядке обмотал жезл, буквы сразу же сложились в слова.
— Пятьдесят три оС Шесть оЗ, — неуверенно спросила Эми. — Что это значит? Это…
— Это не оС и оЗ, — догадалась Нелли, быстро взглянув на жезл. — Это…
— Градус северной широты, — закончил Дэн.
— И градус западной долготы, — добавила Эми.
— Широта и долгота, — заключила Нелли.
Итак, брошенные пенни упали к ним на ладошки одновременно: все трое правильно решили эту задачу в один и тот же момент. Шекспир давал им географические координаты Крепости Мадригалов.
Нелли вытащила из бардачка навигатор и швырнула его через плечо Эми.
— Какая же я молодец, что не стала экономить на машине и взяла пакет «Люкс»! — сказала она. — Это я вам на всякий случай говорю — мы же теперь знаем, на чьи денежки шикуем! Мадригалов! Куда ехать, шеф? — весело обернулась она к Эми.
Эми не отводила глаз со светящегося экрана.
— Теперь-то Мадригалам придется раскошелиться не на шутку, — ответила она, набирая на телефоне чей-то номер. — Алло? Мистер Макентайер? Нам срочно нужен вертолет.
Глава 18
Фиске нервно ходил по комнате, слушая, как Макентайер говорит по телефону.
— Эми с Дэном знают, куда следовать дальше, — сказал он, закрыв ладонью трубку. — Они торопятся и просят вертолет.
— Но от нашего человека в церкви до сих пор ничего нет, — с сомнением ответил Фиске. — Мы не знаем, как там все прошло.
Макентайер покачал головой и вернулся к телефонному разговору.
— Вы считаете возможным возобновление мира между кланами? — спросил он. — И что Стратфорд приблизил нашу цель?
Фиске достаточно было одного взгляда на своего друга, чтобы понять, что тот изрядно взволнован.
В его голосе появились прокурорские нотки.
— Именно так, — говорил он. — Я имею в виду именно воссоединение всей семьи Кэхиллов, окончание междоусобной вражды, ненависти и противодействий друг другу.
Фиске подошел ближе и услышал в трубке голос Эми.
— Мистер Макентайер, мы делаем все возможное, — говорила она. — В общем, у Дэна возник план.
Однажды Грейс сказала Фиске, что Эми чем-то ей напоминает его. Поэтому он все время старался поставить себя на место этих ребят.
«Но они более смелые, — повторял он про себя снова и снова. — Они верят в себя».
Но сегодня, услышав ее голос, он почувствовал, что это не совсем так. Эми напугана, она неуверена в себе и не представляет, чем все это кончится. Но в то же время они с Дэном с самого первого дня делают все, что в их силах, и борются до последнего.
Разве он может сказать то же самое о себе?
Но теперь он тоже будет бороться из последних сил.
Он выхватил у Макентайера телефон.
— Мы верим в тебя, Эми, — хриплым от волнения голосом сказал он. — Там у нас с тобой не будет связи, но… но мы верим в тебя и полагаемся на твое чутье. Действуй на свое усмотрение. И запомни: выше голову!
Макентайер неодобрительно покачал головой. Он был осторожным человеком и не любил передавать ответственность другим людям, особенно детям. Дети слишком неопытны и непредсказуемы.
— Пусть расходы не беспокоят вас, — продолжал Фиске. — И ничего страшного, если кто-то узнает, что вы связаны с нами. Это последний этап, и пора потихоньку выходить из подполья.