- Вот этот пакет, господа... Его необходимо срочно доставить маршалу Тюренну. Господин Тюренн находится теперь в войсках, так что ехать придется на границу с Фландрией.
Выдержал паузу. Затем продолжил:
- Я безмерно благодарен судьбе и моему другу, графу де Грасьен, за то, что вы теперь находитесь здесь. И у меня есть возможность просить вас о помощи. Надеюсь, вы не откажетесь послужить Франции так, как только могут сделать это воины верные и смелые.
Мориньер завершил витиеватую свою фразу легким поклоном. Не поклоном даже - так... едва заметным движением корпуса в сторону собеседников. Клементина смотрела на него и не узнавала. Он говорил слишком много и пылко. Не узнавала она, впрочем, и Лароша с Бриссаком. Те, с чьих лиц в последнее время не сходило выражение презрительного недовольства и уныния, вдруг преобразились, просветлели, приобрели вид бравый. В самом деле, почувствовали себя незаменимыми?
Клементина наблюдала с удивлением, как быстро они переменились. Повеселели, подобрались. Стали снова, как это было в самом начале их знакомства, похожи друг на друга, как два солдатика из одной коробки с игрушками.
Едва она подумала об этом, как оба молодых воина проговорили в унисон, вытянувшись в струнку:
- Вы можете на нас положиться, сударь.
Мориньер улыбнулся. Или ей показалось? Во всяком случае, в лице его образовалась легкость - как бывает, когда главный вопрос решен и осталось уточнить мелочи, не имеющие, в сущности, особого значения.
Он кивнул:
- Я не сомневался, благодарю.
Продолжил говорить:
- А теперь, господа, думаю, я должен ввести вас в курс дела...
Клементина поднялась, подошла к окну. С этого момента слышала только обрывки: "...расклад сил на политической арене...", "...реорганизовать армию и увеличить ее численность..."
Когда снова повернулась к собеседникам лицом, Мориньер завершал свою речь:
-... Это означает, как вы понимаете, господа, что наступает время, когда бесстрашные и напористые воины получают возможность возвыситься, покрыть неувядающей славой свое имя. И, наконец, добиться признания, которого они, без сомнения, заслуживают.
Ларош и Бриссак стояли навытяжку, сияли.
Когда Мориньер закончил, спросили:
- После выполнения задания, мы должны вернуться сюда?
Мориньер выдержал паузу. Будто раздумывал. Сделал несколько шагов к Клементине. Взглянул на нее - ей показалось с изрядной долей лукавства. Потом вернулся обратно, остановился напротив двух товарищей.
- Думаю, справедливо было бы рассудить так... Если вы, господа, сочтете, что служба в доме графа де Грасьен - то, чего вы более всего желаете, вы, несомненно, можете вернуться и продолжить служить здесь. Графу де Грасьен, думаю, будет только спокойнее, если вы, два молодых и сильных мужчины, будете охранять покой графини де Грасьен и многочисленных домочадцев. Но, если вы по завершении вашей миссии, - а в успехе ее я не сомневаюсь, - решите остаться при маршале Тюренне и воевать, как и полагается настоящим мужчинам, во славу Франции, уверен, господин де Грасьен не будет возражать. Кому как не ему понимать, что высший долг мужчины - служить Франции и Его Величеству. Со своей стороны я могу предложить вам поддержку. Я напишу рекомендательное письмо. Если сочтете нужным, передайте его господину маршалу. Он определит вас в свои войска. А уж там, я могу гарантировать, вам будет чем заняться.
Получив ответ, Мориньер подошел к столу, написал несколько слов на листе. Сложил его и передал Бриссаку.
- Вот. Этого будет вполне достаточно.
Когда Ларош с Бриссаком вышли, Клементина не удержалась. Скривила губы.
- Никогда прежде, - обратилась к Мориньеру, - не замечала, чтобы вы говорили это трогательное "мне нужна ваша помощь"... И часто вы теперь прибегаете к такому сильному средству? Вы сегодня употребили эту несвойственную вам конструкцию трижды. Что - люди, в самом деле, не могут вам отказать?
Он улыбнулся весело.
- Как правило, не могут. Я скажу вам больше. Я очень надеюсь, что закон этот распространяется и на вас, потому что именно теперь как нельзя более мне понадобится и ваша помощь, графиня.
Она вопросительно изогнула бровь.
Мориньер улыбнулся этой ее намеренной театральности. Ответил:
- Сегодня мы покинем вас, графиня. Но спустя дней десять, возможно, снова окажемся в ваших краях... Так вот, я хотел просить вас позволить моему другу, господину Обрэ, какое-то время погостить в вашем доме.
Клементина взглянула на Жака Обрэ. Он смотрел на нее, улыбался открыто и дружелюбно. Она кивнула ему приветливо:
- Буду рада.
Обернулась к Мориньеру.
- Я не вижу причин для отказа.
Мориньер выглядел удовлетворенным.
- Вы очень меня выручили, сударыня.
- А вы меня сегодня очень удивили, сударь, - ответила. - Вы так долго и вдохновленно говорили о заслугах Лароша и Бриссака... Мне даже стало казаться: еще немного - и они оба лопнут от гордости. С чего это вы были так велеречивы?
- Что же тут странного? - усмехнулся. - Все хотят выглядеть достойно, желают быть понятыми и оцененными по достоинству. Чем при этом меньше люди уверены в себе, тем более они нуждаются в громком, - желательно, как можно более многословном и убедительном, - признании своих заслуг. За то время, что бедные мальчики находились при вас, они едва не зачахли от безделья и тоски. Так что реабилитация требовалась срочная и интенсивная.
- И вы? Вы тоже нуждаетесь в этом? - она взглянула на него вызывающе.
- В чем?
- В безусловно положительной оценке ваших подвигов и доблестей?
Он посмотрел на нее прямо. Ответил коротко:
- Я сказал уже - все.
Глава 25. Легюэ
Жак упорно предпочитал теплому мориньеровскому "друг" более честное, как ему казалось, - "слуга".
Так вот, Жак Обрэ-слуга расставался со своим господином на развилке дорог. Сдерживал возбужденно гарцующего жеребца. Слушал последние наставления Мориньера.
Прошло три недели с момента их отъезда из замка Грасьен. Несколько дней они провели в пути. А остальную, большую часть времени, - в Марселе, в бесконечных, утомительных переговорах.
Закончив дела, спешно отправились в обратный путь. Скакали бок о бок, как могли быстро - до этой самой развилки, с которой дороги расползались устало по сторонам, как две только что выползшие из змеиного клубка гадюки.
Одна дорога, слабо извиваясь, вела на север, в сторону Парижа. Другая, делая, по мнению Жака, огромное количество лишних изгибов, поворотов и петель, - в Грасьен.
- А разве вы не заедете в замок господина де Грасьен? - спросил Обрэ Мориньера.
- Нет времени, - качнул головой Мориньер. - Передайте от меня графине поклон и массу сожалений.
Они, понимал Жак, и в самом деле, задержались. Дорога оказалась труднее, чем предполагалось, а переговоры шли тяжелее и дольше. В итоге, им пришлось пробыть в доме Мориньера в Марселе вместо ожидаемых трех-четырех дней - те самые нескончаемые три недели. Обрэ, который впервые наблюдал Мориньера так близко и так длительно, был удивлен способностью последнего находить общий язык с самыми разными людьми. В разношерстном и разноязыком Марселе не заметить этого было нельзя.
Они перемещались по городу то верхом, то пешком. Заходили в дома, встречались с нужными людьми в церквях, в доках, в тавернах. Им кланялись, сопровождали на лучшие места, подавали лучшие блюда.
В аббатстве Сен-Виктор встретились с каким-то монахом - Мориньер искал встречи именно с ним. Тонкий, сутулый, с бледной кожей и прозрачными глазами, тот передал Мориньеру какие-то бумаги и, потом, задержавшись у высокого, узкого окна, что-то долго и горячо рассказывал.