Литмир - Электронная Библиотека
A
A

-Далеко на западе, посреди моря, стоит остров, - сказал Кевин. - Говорят, что на этом острове лежит скелет дракона из чистого золота.

-Брехня-я! - сказал Лугарев, обсасывая куриную ножку.- Если бы он был из золота, его давно растащили бы по позвонку.

-Никто из смертных не приближался к острову после окончания Первой эпохи, - ответил Кевин.- Только эльфы и нуменорцы плавали в тех водах, но они были могущественны и в золоте не нуждались.

-Ты хочешь сказать, что он лежит там с Первой эпохи?- заинтересовался Лугарев. - Странно только, что пираты Морского народа до него не добрались... Пожалуй, надо уточнить у Библиотекарши.

-Что, клюнул?! - злорадно спросил Кингсли. - А то сразу - "брехня-я"!

-Да не в этом дело, - ответил Лугарев. - Брехня то, что он из чистого золота. Пираты обшарили здешние моря вдоль и поперек; уж они-то золотишко не пропустили бы. Сейчас мы у Библиотекарши узнаем.

По приказу Митчелла связисты уже вовсю проводили телефонизацию, так что Лугарев просто снял с пояса радиотелефон и набрал номер архива.

Когда Хранительница архива ответила, Лугарев передал ей рассказ Кевина.

-Да, говорят, что далеко на западе, посреди моря, до сих пор стоит остров Тол Морвен, - ответила волшебница.- После разорения эльфийского королевства Нарготронд драконом Глаурунгом один из сильнейших витязей того времени, Турин, сын Хурина, сразил дракона на прибрежном утесе у реки, и сам покончил с собой. Даже после затопления Белерианда этот утес не был покрыт волнами и остался стоять островом посреди моря. Дракон был сожжен эльфами, отыскавшими Турина, и скелет его оставался на острове, как памятник величайшему подвигу из совершенных когда-либо человеком. На острове также был могильный камень под которым похоронены Турин и его мать Морвен, умершая от горя на могиле сына.

-Да, припоминаю, - вспомнил Лугарев, - я читал об этом. У меня все эти легенды в башке уже перепутались. Но что-то мне не верится, что скелет золотой.

-В одном из нуменорских преданий, относящихся по времени к падению Нуменора и основанию Арнора и Гондора, - сказала волшебница, - говорится, что когда после гибели Нуменора великая буря несла корабли Элендила и других спасшихся на восток, они пронеслись мимо острова Тол Морвен и видели на его вершине что-то большое, полузанесенное землей и сверкавшее золотым блеском. Но корабли пронеслись мимо острова слишком быстро, и люди Элендила не успели ничего рассмотреть. Впоследствии же на нуменорских изгнанников обрушились многие беды, и их корабли не возвращались более к острову Тол Морвен.

Может быть, эльфы тэлери, великие мореходы Серебристой Гавани, смогли бы рассказать об этом больше, но все они уплыли на Заокраинный запад после Великого вторжения Олмера.

-А как же пираты до него не добрались?- спросил Лугарев.

-Трудно сказать, - ответила волшебница.- Может быть, скелет уже совсем занесло песком, а в истории пираты не слишком сильны. А может, побоялись нарушить покой захоронения... Кто знает?

Когда Лугарев передал Кингсли слова волшебницы, у Дика загорелись глаза, причем загорелись тем самым нездоровым блеском, в котором бывалые люди безошибочно узнали бы симптомы золотой лихорадки. Лугарев подумал, что делу необходимо дать законный ход, иначе Кингсли может наделать глупостей. В таком состоянии Дик был вполне способен угнать Пэйв Лоу, чтобы вывезти скелет до последнего позвонка. Он мог бы убиться сам, угробить вертолет, и еще прихватить с собой парочку наемников, совратив их рассказами о золотом скелете. Конечно, погибнуть могли только андроиды, в чьих телах обитало сейчас сознание наемников, но угроза потерять вертолет была достаточным основанием для беспокойства, и Лугарев поделился своими соображениями с Митчеллом.

-Надо "ганшипы" осмотреть, подготовить их к работе, а у вас только блуд да золотые скелеты на уме! - рассердился Митчелл. - Ладно, Бейли я понимаю, черного кобеля не отмыть добела, но ты-то чего?! И Кингсли туда же! Я же рассказывал про команду Каррингтона, которая полетела искать сокровища, а угодила в котел к дикарям!

-Да наплевать мне на скелет!! - рявкнул Лугарев. - Я боюсь, что Дик возьмет вертолет, полетит туда втихомолку один, и угробится вместе с вертолетом к чертям собачьим! Не то, что костей, мнемокристалла ведь не найдем! Тебе что, нужны небоевые потери?

-Ты прав, - сказал Митчелл. - Дик может, он такой. Гм! Неужели там действительно золотой скелет? Как ты думаешь, какой длины был этот дракон?

-Тебя что, тоже разобрало? - удивился Лугарев, - Скелет не может быть золотой, он или костяной, или окаменевший.

-Вот что, - сказал Митчелл. - Сделаем так. Бери парней и иди заниматься "ганшипами". Они могут понадобиться в любой момент. К обеду подготовь один "Пэйв Лоу". Я попробую раскрутить Бартона и Голдштейна, чтобы они пошарили над морем своим радаром и нашли этот остров, если он вообще есть. Хм! Золотой скелет! Черт подери!!

Через час "Эйприл Фест" поднялась в небо и ушла в западном направлении. Мощный радар ЕС-121 смог бы засечь одиноко торчащую из моря скалу километров за триста. Наемники вместе с техниками занялись обслуживанием самолетов. Лугарев, Топхауз и Кингсли готовили "Пэйв Лоу" для полета над морем.

Примерно к исходу второго часа поисков, часа через три после взлета ЕС-121, радио приняло сообщение от Бартона. К этому времени наемники уже сидели как на иголках. Бартон сообщал, что обнаружил остров и сбросил на него радиомаяк.

Около 16.00 "Пэйв Лоу" поднялся в воздух. Вместе с наемниками во вместительном вертолете летели две волшебницы - Библиотекарша и пассия Бейли - Советник и Кевин. Вертолет устремился на запад, и солнце светило в левое окно кабины, слепя Лугарева, сидевшего на месте второго пилота. (На американских вертолетах командир сидит справа).

Хотя солнце уже клонилось к закату, вертолет догонял его, перелетая в другой часовой пояс. Конечно, вертолет летел слишком медленно, чтобы обогнать солнце, но Митчелл все же надеялся успеть осмотреть остров до темноты. В Гондоре был уже вечер; солнце висело низко над морем, когда вертолет с наемниками вышел к острову Тол Морвен по пеленгу радиомаяка, оставленного "Эйприл Фест".

Это была одинокая скала посреди моря, о которую неумолчно разбивались волны прибоя. На вершине скалы стоял невысокий плоский камень, поставленный вертикально. На нем еще виднелись рунические надписи, высеченные в глубокой древности.

Немного ниже камня была довольно большая площадка, на которую Митчелл и Лугарев сумели посадить вертолет. Он стоял немного наклонно, но все же стоял, и рядом с ним еще было место, чтобы выйти и осмотреться.

Лугарев подобрался к камню и сфотографировал надписи на его обоих сторонах. Кингсли, вооружившись лопатой, уже начал копать.

-Он здесь, я чувствую, - бормотал он, - где-то здесь... А-а-а!!!

Лугарев едва не свалился со скалы, услышав истошный вопль Кингсли.

-Тебя что, родимчик хватил?! - прорычал Митчелл, поворачиваясь к кладоискателю, и вдруг обомлел.

В руках Дика был большой, еще не совсем освобожденный от налипшей земли позвонок. Конечно, сам факт наличия позвонка, даже таких размеров, вряд ли поразил бы наемников, видевших на своем веку и не такое.

Но этот позвонок... Он сиял золотом в лучах заходящего солнца! Лицо и руки Дика были освещены этим золотым сиянием. Кингсли приплясывал от радости перед остолбеневшими наемниками, рискуя свалиться со скалы и крича:

-Золото! !Золото! Здесь! Его на всех хватит! Только наклонись и возьми!!

-Позвольте, молодой человек, - сказал Советник, подходя к Кингсли. - Прошу вас, разрешите мне посмотреть на эту замечательную находку.

Из всех присутствующих, похоже, только он сохранил невозмутимый вид. Взяв позвонок из рук Кингсли, Советник повертел его, разглядывая на свету, поковырял ногтем, затем складным ножом, погнул отросток позвонка плоскогубцами, еще немного поколдовал над ним, и, наконец, авторитетно заявил:

28
{"b":"175676","o":1}