Литмир - Электронная Библиотека

Примечания 577 Камчатские воды - Охотское и Берингово моря, в которых «Надежда» побывала в 1804 г. Мантуанская муза... - имеется в виду Вергилий и его «Энеида», в первой книге которой описывается кораблекрушение. Нижеследующая речь «вестника богов», обращенная к «страшилищам воздушным» (ст. 173-233), написана в подражание речи Нептуна к ветрам в «Энеиде» (I, 132-141). Ст. 2. Японские воды - Японское море. Ст. 17. Вестник крылоногий - Гермес (Меркурий). Ст. 21 (примеч.). Диеменсов пролив - пролив Ван-Димена. Ст. 51. Ксимские горы - вулканические горы на острове Цусима. Ст. 55. Страшилище воздушно - тайфун. Ст. 58. Нангасакски воды - залив у г. Нагасаки. Ст. 59-61. И там, схватив кормы... и ел. - см. примеч. к ст. 201-202. Ст. 66. Нипон - Ниппон (Нихон), крупнейший остров Японии, а также название Японии на японском языке. Ст. 78. Фетидины пещеры смерти - т.е. прибрежные скалы и морское дно. Ст. 85. Майн сын - Гермес (Меркурий), почитавшийся сыном Зевса и Майи, одной из дочерей Атланта. Ст. 102. Ивернъ - щепка, осколок. Ст. 117. Щогла - мачта. Ст. 143. Владыка мощной полу нощи - российский император Александр I. Ст. 163. Вечерний равносильный дух - западный ветер. Ст. 201-202. Корабли Батавски, отторгнувши насильно с коте и ел. - речь идет о голландских кораблях, разбитых той же бурей в пристани Нагасаки. Котвы - якоря. Ст. 214-216. ...братья россов на западных полях карают тебе подобна... - анахронизм: в сентябре 1804 г., когда «Надежда» претерпевала описываемую «бурю», Россия еще не вступила в войну. Бобров имеет в виду военные

578 Примечания действия русской армии против Наполеона в Пруссии в 1806-1807 гг. Ст. 250. Новыя могилы лепот - т.е. вид, картина новой могилы. 288 Талия. С. 46-47; подпись: С. Бобров. В 1806 г. было издано несколько указов, имеющих целью увеличить оборот капиталов в Таврической губернии, в том числе два именных - «О пожаловании льгот городу Феодосии» (6 апреля) и «О дозволениии инженерным командам крепостей в Тавриде, по южным границам и по линиям находящимся, заключать с подрядчиками контракты на выдачи сумм свыше 10 000 рублей» (19 мая) (см.: Полное собрание законов Российской империи. СПб., 1830. Т. 29. С. 159 и 317). В стихотворении кратко перечислены основные моменты Крымской истории (подробней см. в V песни «Херсониды» и примеч.). Ст. 1. Чатырдаг - восхождение на Чатырдаг описывается во II песни «Херсониды». Ст. 7-8. Меж тавров, кимвров и ел. - перечисляются народы, в разное время заселявшие Крым. Тавры, кимвры (киммерийцы) - племена, согласно греческим историкам, обитавшие в Крыму в первой половине I тыс. до н.э. Генуи детей - генуэзские колонии существовали в Крыму в XIII-XV вв. Ст. 8. ...потомков Чингисхана (ст. 8) - т.е. монголов. Крым являлся улусом Золотой орды в 1242-1438 гг. Ст. 9. ...чада Явана - Иаван (Яван), сын Иафета и внук Ноя, считается прародителем ионян (в примечании Бобров ошибочно именует его «сыном Ноевым). Ионией греки называли западное побережье Малой Азии. Ст. 10. Констанциев сын - Константин I Великий, римский император в 306-337 гг., сын императора Констанция I Хлора. При Константине прекратило свое существование

Примечания 579 Боспорское царство и влияние римлян в Крыму усилилось. Ст. 10. Магмет - Мехмед, имя нескольких турецких султанов. Бобров имеет в виду Мехмеда II Завоевателя, при котором крымские ханы стали вассалами султана (в 1475 г.). Ст. 10. Гирей - татарская династия Гиреев правила Крымом с 1443 г. до его присоединения к России в 1783 г. Ст. 17. Белый Царь - прозвание русского царя среди татар, неоднократно встречающееся в «Херсониде». 289 Талия. С. 48-52; подпись: 200. Предположительно, написано на юге не ранее осени 1793 г. В стихотворении речь идет о клевете, бросившей тень на друзей (или друга) покойного «Язона», родственника и друга «благородного Алки- да», который сумел рассеять наветы. Очевидно, подразумеваются какие-то реальные обстоятельства. Скорее всего, это смерть Г.А. Потемкина («Язона») в октябре 1791 г. и служебные конфликты между Н.С. Мордвиновым, командующим Черноморским флотом с февраля 1792 г., и фаворитом императрицы П.А. Зубовым, который в июле 1792 г. был назначен таврическим губернатором (см. ст. 93 с характерным курсивным выделением: «Серпы зубов его разбиты»). Последний пытался представить Мордвинова и его окружение противниками покойного Потемкина и его замыслов, чему, как следует из стихотворения, воспрепятствовал «благородный Алкид», который «к родству и злу не пристрастился» (ст. 87), т.е. В.А. Зубов, уже тогда прославившийся своими воинскими подвигами. Известно, что во второй половине 1793 г. братья крупно поссорились, и Валериан получил приказ покинуть Москву, где в это время для торжества мира с Турцией находился двор (этим торжествам посвящена большая ода Боброва, вышедшая отдельным

580 Примечания изданием в том же 1793 г. - см. примеч. к № 37). Таким образом, это стихотворение, обращенное к «Алки- ду» - В.А. Зубову, можно датировать второй половиной 1793 г. Публикацией стихотворения в «Талии» Бобров уже во второй раз - после «Воспоминания гр(афа) Валериана) Ал(ександровича) Зубова при его могиле» (№ 262) - отдавал дань памяти военачальнику. Ст. 1. ...Паллада - здесь: Екатерина II. Ст. 8-10. Я как Сократ Алкивиада, не так как Тимон, муж лихой, люблю тебя... - Ср. в «Сравнительных жизнеописаниях» Плутарха: «...Любовь Сократа была надежным свидетельством его (Алкивиада. - В.К.) добрых природных качеств, которые философ усматривал и различал под покровом внешней прелести; опасаясь богатства и высокого положения, а также бесчисленной толпы сограждан, чужеземцев и союзников, осыпавших подростка лестью и знаками внимания, он старался, насколько мог, оградить его от опасностей, как берегут растение в цвету, дабы оно не потеряло свой плод и не зачахло» (Алкивиад, 4; перевод СП. Маркиша); «...Однажды Тимон, человеконенавистник, встретив Алкивиада, который после громкого успеха возвращался из народного собрания в торжественном сопровождении целой толпы почитателей, не прошел, по своему обыкновению, мимо и не бросился в сторону, но направился прямо к нему, поздоровался и сказал: "Молодец, сынок, расти всех выше и выше - громадным злом вырастешь ты для них всех!"» (Алкивиад, 16; перевод СП. Маркиша). Г.Р. Державин в оде на смерть Потемкина «Водопад» (1791-1794, опубл. 1798) уподоблял его «Алцибиаду», пояснив позднее, что сделал это «по роскошной жизни» его (Державин Г.Р. Сочинения. СПб., 2002. С 590). Бобров же сравнивает с Алкиви- адом Валериана Зубова, тогда еще достаточно молодого человека. Ст. 12. Язон - здесь: Г.А. Потемкин. Так же он назван у Г.Р. Державина в оде «На умеренность» (1792, опубл.

Примечания 581 1798); строки «Пускай Язон с Колхиды древней / Златое сбрил себе руно...» позднее он пояснил так: «Под Колхидой разумеется Крым, а под Язоном князь Потемкин, приобретший его своей министерской расторопностью» {Державин Г.Р. Сочинения. СПб., 2002. С. 579). Ст. 25-27. ...не так как Дионисий был, но так как друг и брат усердный... - Ср. в «Сравнительных жизнеописаниях» Плутарха: «Он (Дионисий Старший. - В.К.) не раз объяснял, отчего опасается друзей: они, дескать, люди разумные, а потому предпочитают сами быть тираннами, нежели подчиняться власти тиранна» (Дион, 9; перевод СП. Маркиша). Ст. 73-76. ...змеино племя... в пестро-чешуйчатой личине... - Ср. строки из описания аспида в «Херсониде» («И выставляет пестру спину / И шахматное, пего чрево» - песнь III, ст. 473-475), получившие известность благодаря эпиграмме П.А. Вяземского «Быль в преисподней» (1810). 290 Талия. С. 113-114; подпись: 200. Адресовано П.Ф. Герингу. 291 Талия. С. 114-115; подпись: 200. Ст. 14. Дамоны - от греч. daimones, демоны; здесь - страсти, страстные порывы. 292 Талия. С. 196-200; подпись: С. Б-въ. Отд. изд. («Парение венценосного Гения России с полуночных пределов к западным марта 15 дня 1807». СПб.: Тип. Ивана Глазунова, 1807. 8 с.) вышло чуть раньше: цензурное разрешение подписано И.И. Тимковским 24 марта 1807 г. (РГИЛ. Ф. 777. Оп. 1. Д. 23. Л. 55). Печатается по тексту «Талии». Написано по случаю отбытия Александра I в расположе-

77
{"b":"175626","o":1}