Литмир - Электронная Библиотека

Надо учесть и ещё одно обстоятельство. С исчезновением Ямакава фирма «Тюбу кайхацу» получила неожиданные выгоды. Вероятно, чтобы добиться этого, чья-то чёрная рука и протянулась к Ямакава…

Всё-таки придётся ещё раз съездить в этот городишко Касивабара…

СНОВА В КАСИВАБАРА

Служащий усердно перелистывал квитанции. Чтобы хоть как-то успокоиться, Тасиро закурил. В этот момент рука служащего замерла.

— Всё-таки нашлась, — сказал он, повернувшись к Тасиро.

— Значит, есть? — переспросил Тасиро. — Покажите, пожалуйста.

Служащий встал из-за стола, подошёл к окошечку и Развернул квитанцию вверх ногами — чтобы Тасиро было Удобнее её прочесть. Это была опись.

«Наименование товара — лезвие механической пилы, одна штука. Отправитель — лесопилка… Место назначения — станция Татикава железнодорожной линии Тюосэн, до востребования».

Судя по штемпелю, пила была отправлена десять дней назад?

— Большое спасибо. — Тасиро был вполне удовлетворён.

Тасиро вышел на улицу. Пока что всё соответствовало его подозрениям. Как объяснили в судебно-медицинской экспертизе, даже при изготовлении срезов тканей нож быстро затупляется. Если на этой маленькой лесопилке действительно разделывали труп, то лезвие пилы надо было время от времени подправлять. Оборудования для заточки в этом захолустном городишке, конечно, не было. Значит, лезвие надо было куда-то отправлять. Но так ли| это было на самом деле? Для того чтобы проверить это, Тасиро и приехал снова в Касивабара. Предположения полностью подтвердились.

Тасиро брёл по провинциальной улочке. Вот и знакомая дорога. Ещё немного — и раздастся пронзительный вой пилы с лесопилки. Но было тихо.

«Вот так штука!» — подумал Тасиро. Обычно визг пилы слышался ещё задолго до того, как взору открывалась лесопилка. Тасиро ускорил шаг. Вот и последний повороти Он изумлённо вытаращил глаза. Лесопилка исчезла.

Ошибки быть не могло. Она должна располагаться здесь. Всё было по-прежнему: те же горы, лес, посёлок в отдалении. Не было лишь маленького сарайчика — лесопилки. Тасиро чувствовал себя так, будто средь бела дня увидел привидение. Но никакого привидения не было. Подтверждением тому служили следы, оставшиеся на места лесопилки. Здесь же покоились куча стружек — часть из них обгорела дочерна — и связанные доски от разобранного сарайчика. Больше ничего не было.

Тасиро растерялся. Первое, что пришло на ум, — банда бежала. В небе кружил чёрный ворон и каркал, будто посмеиваясь над Тасиро. Тасиро добрёл до ближайшей крестьянской усадьбы. Из двора, шлёпая соломенными сандалиями, вышла женщина лет пятидесяти.

— Позвольте вас спросить. А что, лесопилка, которая стояла здесь, куда-то переехала?

— Ну да, — рассеянно буркнула женщина.

— А когда её разобрали?

— Дня три назад.

Значит, лесопилку убрали, как только он уехал отсюда в Токио. Они будто предвидели дальнейшие действия Тасиро и решили замести следы.

— А куда они перебрались? — спросил Тасиро.

— Хм, не знаю куда. Нам они ничего не сказали.

— Значит, на лесопилке работали не местные?

— Нет, мы их прежде не видели и не встречали.

— А с каких пор тут появилась лесопилка?

— Значит, так… — Женщина в раздумье склонила голову. — Видимо, месяца два назад.

Всего ничего. Выходит, лесопилку построили специально для того, чтобы разделаться с трупом?

— А как зовут начальника лесопилки?

— Я уже сказала вам — мы не общались с ними, так что ничего не знаем?

— А не найдётся ли в окрестностях человека, который бы знал что-нибудь про эту лесопилку?

— Такого вам тут не найти.

Итак, нить обрывалась. Но ведь раньше на лесопилке всё же шла работа, и они действительно пилили доски, хоть и в небольшом количестве. А если так, то должен существовать и заказчик. Разыскать его, конечно, будет непросто. Легче всего это сделать, обратившись к тем, кто тоже занимается обработкой лесоматериалов.

— А здесь, в городке, есть ещё лесопилка? — спросил Тасиро.

— Есть, как же не быть. Сразу за станцией, старая такая, называется «Маруи».

За станцией действительно оказалась большая лесопилка. Управляющий охотно ответил на вопросы Тасиро.

— Ах, эта лесопилка! Хорошенько мы не знаем, они с нами дружбу не водили. Странное какое-то место.

— Странное? Что вы имеете в виду?

— За версту было видно, что они непрофессионалы. Казалось, халтурщики быстренько сколотили бригаду и решили подзаработать. В нашем деле сразу видно, кто профессионал, а кто новичок. Ту лесопилку держали неспециалисты, и явно нелегально.

Управляющий был настроен сурово — может, оттого, что речь шла о конкурентах.

— Нелегально… Что вы имеете в виду?

— Они не входили в наш профсоюз. Эта лесопилка совершенно не считалась с потребительским спросом и назначала очень низкую цену за свою продукцию. Всё это причиняло нам изрядные хлопоты, ведь нам тоже приходилось сбавлять цену. Мы даже просили их считаться с общими интересами. Работали они на редкость плохо. У них просто из рук всё валилось. Заказчики, кого прельстили их низкие цены, были поражены качеством работы и по второму разу уже не обращались. Вот они и обанкротились вмиг, — с некоторым удовольствием сказал управляющий.

— Значит, вы совсем не знали рабочих с той лесопилки?

— Нет, мы этих ребят не знали. Вообще-то, все, кто работает на лесопилках, знакомы друг с другом. Но на той лесопилке собрались одни жулики.

Теперь стало ясно, что та лесопилка открылась только ради того, чтобы избавиться от трупа.

Тасиро бесцельно прогуливался по Касивабара. Он пытался разобраться во всём.

В преступлении замешано много людей. Прежде всего, в посёлке Тора-но Ки, по крайней мере, четверо или пятеро. Ясно и то, что все, кто работал на лжелесопилке, тоже преступники. Ведь все они причастны к уничтожению трупа. Возможно, они же поджидали Тасиро в посёлке. Эту догадку подтверждало ещё одно обстоятельство: в темноте Тасиро показался знакомым один из голосов. Теперь было ясно, что он слышал его на лесопилке. Но где же теперь эти люди? Куда они уехали?

Тасиро похолодел от одной мысли. Ликвидировав лжелесопилку, преступники отправили лезвие пилы на заточку. Значит, они замышляют ещё одно убийство. И тем же способом?

Тасиро содрогнулся от ужаса. Значит, получив пилу из заточки, они снова поставят где-то лесопилку. Так кого же они наметили очередной жертвой? Тасиро понял: речь идёт о нём самом? Слишком далеко он сунул нос в это дело. И правда, они не раз посылали ему предостережения. И если бы не Кири-но Онна, неизвестно, чем бы всё кончилось.

Рабочие с лесопилки и те, кто устроил ему допрос в посёлке Тора-но Ки, — это одна сплочённая группа. Сплочённость — отличительное качество тех, кто замешан в этом преступлении. Конечно, теперь, ради собственной безопасности, им следовало разъединиться, но Тасиро чувствовал, что этого не произошло. Куда же они перебрались?

Вдруг Тасиро понял, что находится на знакомой улице. В конце её — дом Каваи Бунсаку. В прошлый приезд дом оказался необитаемым. А как сейчас?

Тасиро подошёл поближе. Дверь всё так же заперта. Таблички с именем нового хозяина у входа не оказалось.

Тасиро принялся расспрашивать соседей.

— А-а, всё так и стоит пустой — ответили ему. — Приходили желающие снять, но дело как-то не сладилось.

— Почему же не сладилось?

— Хорошенько не знаем, — ответил соседский старик. — Тому, кто приходил посмотреть, как будто не понравилось. «Мрачно», — сказал.

Услышав слово «мрачно», Тасиро вздрогнул. В прошлый раз, когда он пришёл сюда вечером и забрёл во двор, его самого будто от холода затрясло. Значит, подобные чувства возникали не у него одного.

— Говорят, Каваи-сан прожил здесь всего около года?

— Верно, около того.

— Но ведь Каваи-сан не говорил, что здесь мрачно?

— Нет, от него мы таких речей не слышали. Да и до Каваи-сан здесь долго жил один человек.

45
{"b":"174868","o":1}