— Мистер Уишоу, — сказал Брек, узнав его.
— Вы двое похожи на копов.
— Это потому, что мы и есть копы, — сообщил Фокс.
Уишоу сердито глянул на него из-под густых, тёмных бровей и бросил механику: — Али, ступай выпей кофе, или чего ты там обычно пьёшь.
Все трое подождали, пока Али последует указанию.
Уишоу сунул тряпку в карман комбинезона и подошёл к верстаку. Там стоял складной сундучок-гармошка с инструментами. Он открыл его.
— Вот, видите? — спросил он.
— Всё лежит строго на своих местах, — догадался Фокс после недолгого раздумья.
— Верно. И что это значит?
— Что вы — зануда? — предположил Брек.
Уишоу одарил его хмурым взглядом, но, видимо, решил, что из этой парочки один только Фокс заслуживает внимания.
— Бизнес держится на доверии. Почему банковская система зашаталась? Потому что люди теряют доверие. Допустим, кто-то приходит сюда и собирается заключить со мной контракт. Что он видит? Во-первых — что перед ним человек, который не боится тяжёлого труда. Во вторых — хозяин, у которого в фирме всё работает чётко и аккуратно, как часы.
— Так вот зачем грузовики стоят там, как на параде?
— К тому же они вымыты до блеска. То же относится к их водителям…
— Вы их сами купаете? — не удержался Брек. Уишоу и это проигнорировал.
— Если они опаздывают с доставкой, то заранее звонят с объяснениями. И лучше для них, если причина будет веской, как бриллиант в двадцать два карата, потому что первым делом они звонят мне. И знаете, что я тогда делаю?
— Связываетесь с клиентом и приносите свои извинения? — предположил Фокс.
Уишоу сдержанно кивнул:
— Вот так я веду свои дела.
— Но в городском совете не так просто навести порядок, — возразил Фокс.
Уишоу вскинул голову и выкрикнул:
— Думаете, я не знаю?! Настоящее болото — сколько я ни борюсь с этой волокитой… Вечера напролёт сижу в этой проклятой каморке и спорю с ними до хрипоты.
— Вы — член комиссии по распределению жилья, — сказал Фокс. — Верно?
Уишоу не ответил.
— Что вам нужно? — спросил он.
— Мы хотели поговорить с вами о человеке по имени Чарли Броган.
— Чарли. — Уишоу склонил голову и медленно покачал ею. — Жуткая история.
— Вы хорошо его знали?
— Мы встречались несколько раз по делам администрации. Кроме того, он бывал на приёмах и деловых встречах.
— Вы были хорошо знакомы?
— Достаточно, чтобы беседовать о том о сём.
— Когда состоялась ваша последняя беседа?
Уишоу встретился глазами с Фоксом:
— У вас, поди, имеются записи его телефонных переговоров — вот и ответьте себе сами.
Фокс проглотил это и попытался сохранить невозмутимый тон.
— Я бы хотел услышать от вас подтверждение, сэр. Уишоу помолчал.
— За пару дней до его смерти, — ответил он. — Мы говорили минут пять, не больше.
— Интересно… у вас были акции ЧББД? — Фокс смотрел на Уишоу. Тот опять покачал головой. — Значит, вы не занимали ему денег?
— К счастью, нет. — Советник снова достал из кармана тряпку и принялся ещё тщательнее оттирать пальцы.
— Но тот звонок — он был по делу? — мягко продолжал Фокс.
— Наверное.
— Он вам взятку предлагал? — влез Брек. — Небось умолял её принять…
— Что вы сказали? — Кровь мгновенно бросилась в лицо Уишоу. — Не соблаговолите ли повторить это в присутствии адвоката?
— Просто мой коллега имел в виду, что… — Фокс примирительно поднял руки вверх.
— Я знаю, чёрт возьми, что он имел в виду! — Уишоу сделался цвета спелой свёклы. В уголках его рта проступили белые клочья пены.
— Выкладывайте нам всё о Брогане, — произнёс Брек, — и мы забудем о той взятке, которую вы дали семье водителя. Помните? Который возил шмаль в топливном баке.
Фокс отвернулся от изрыгающего проклятия Уишоу и потащил Брека к выходу из гаража. Когда они оказались на приличном расстоянии, Брек незаметно подмигнул Фоксу.
— Круто было, — шепнул он.
— Роли переменились, — так же шёпотом ответил Фокс. — Ты стой здесь; а я буду хорошим копом…
Он отпустил Брека и быстрыми шагами вернулся обратно к Уишоу.
— Простите ради бога, — извинился он. — Молодые офицеры часто выходят за рамки… — он искал слово, — приличий.
Уишоу яростно тёр ладони тряпкой.
— Возмутительно! — выговорил он. — Такое обвинение… совершенно безосновательное…
— Ну не совсем уж безосновательное, — как можно ласковее промолвил Фокс. — Вы ведь действительно дали семейству водителя некую сумму денег, а вот как это понимать — вопрос точки зрения. И тут как раз мой коллега не прав, верно?
Похоже, молчание Уишоу следовало воспринимать как знак неохотного согласия.
— Возмутительно, — повторил советник, но уже с меньшим напором.
— Мы с вами говорили о Чарли Брогане, — напомнил Фокс.
Уишоу вздохнул:
— Проблема с такими, как Чарли… со всем его поколением… в том, что… — Он снова умолк, и Фокс понял, что придётся ещё попотеть. Он притворился, что с интересом осматривает гараж.
— Вы — счастливый человек, мистер Уишоу. Но ваше счастье не имеет ничего общего с удачей — ни этот парад грузовиков, ни «мазерати»… Всё это — честно заслуженные плоды неустанного труда. На самом деле счастье или несчастье — результат нашего мнения о самих себе…
— Верно, — согласился Уишоу. Тема явно пришлась ему по вкусу. — Делать деньги — тяжёлая работа. Я бы сказал — грязная, но боюсь, вы неправильно меня поймёте.
Фокс решил, что самое время для громкого, искреннего смеха.
— Многие люди этого даже представить себе не могут, — продолжал Уишоу, вдохновлённый произведённым эффектом. — Я себе всю задницу стёр на работе и делаю то же самое в городском совете — для разнообразия. Но в наши дни всё больше людей предпочитают сидеть сложа руки и ждать, пока денежки сами упадут с неба к ним в карманы. Это просто смешно! Знаете, сейчас появились такие дельцы… — Уишоу ткнул пальцем в воздух, — которые думают, что можно получить прибыль без всяких усилий.
— Делать деньги из воздуха? — подсказал Фокс.
— Вроде того, — согласился Уишоу. — Покупаешь клочок земли, сидишь на нём целый год, а потом продаёшь. Или дом, или район — всё, что угодно. А если, к примеру, у тебя приличный счёт в банке — тогда ты просто получаешь проценты, и тебя вообще не волнует, откуда эти деньги берутся. Волшебство, да и только. И никто не задаёт вопросов — иначе чары могут разрушиться.
— Но ваша компания пока держится на плаву?
— Это даётся нелегко.
— Но вы умеете бороться с трудностями?
Уишоу энергично кивнул:
— Потому я и рассердился, когда вы… когда ваш… — Он махнул рукой в сторону Джейми Брека.
— Он не хотел вас обидеть, сэр. Мы просто пытаемся понять причины поступка Чарли Брогана.
— Чарли… — Уишоу опять сник, уставившись в пустоту — словно перед его внутренним взором возник тот, о ком он говорил. — Чарли был прекрасным человеком. Душа любой компании. Но он стал жертвой нынешнего времени. Проще говоря, его погубила жадность. Жажда лёгкой наживы… Он решил, что деньги можно заработать без труда, и первое время ему это и впрямь удавалось. Но он стал мягким, доверчивым, самодовольным… — Уишоу сделал паузу. — И глупым. Кроме всего прочего, очень глупым… Какое-то время деньги действительно приходили… — Он упреждающе поднял руку. — Только не подумайте, я не говорю, что Чарли был худшим — нет, даже не в последней сотне. По крайней мере, он хоть что-то создавал — строил дома…
Фокс вспомнил, что Броган говорил нечто подобное в одном из своих последних интервью.
— Но когда они оказались никому не нужны, начались проблемы, — вставил он.
Уишоу презрительно скривил губы:
— Проблемы начинаются, если твои инвесторы требуют отдать долги немедля. Пустые дома могут оказаться хорошим вложением, если выждать достаточно долго. Так же и с землёй. То, что сегодня ничего не стоит, через год может превратиться в золотую жилу. Но вся схема рушится, если ты пообещал своим инвесторам быструю прибыль.