Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вернувшись в спальню через двадцать минут, он обнаружил ещё одно сообщение от Стоддарт. «Тогда завтра», — говорилось там.

Фокс понял, что сегодняшний день придётся провести дома. Он поел хлеба с молоком — больше ничего и не хотелось. В девять часов он лежал на диване, потягивая вторую за утро кружку кофе, и смотрел новости по Би-би-си.

Когда раздался звонок в дверь, Фокс решил не открывать. Это могла оказаться Стоддарт, проверяющая правдивость его истории. Но любопытство взяло верх, и он выглянул в окно. Джейми Брек отошёл на несколько шагов от двери и заметил его. Улыбнувшись, он поднял и показал пакет с продуктами. Фокс заковылял в прихожую, чтобы впустить гостя.

— У меня тут круассаны — свежачок, прямо из супермаркета, — весело сообщил Брек. Но когда он взглянул на Фокса вблизи, улыбка исчезла с его лица. — О господи! Что стряслось?

Фокс повёл его в гостиную. На нём был домашний халат, накинутый поверх пижамы.

— Встретил знакомых, — ответил он.

— Вчера вечером? Между твоим домом и «Хантерс Трист»? — не поверил Брек.

— Каугейт, — пояснил Фокс. Он включил чайник и нашёл чистую кружку. — Что будешь пить? Чай, кофе?

— По следам Винса Фолкнера? Значит, после нашей встречи ты отправился на разведку? Ну и кто это сделал?

— Они напали сзади, я не успел ничего рассмотреть. Но когда я очнулся, надо мной стоял Джек Бротон собственной персоной.

— Что? Ты это серьёзно?

— Поверь, мне было не до смеха. Так чай или кофе?

— Чай, если можно. Но каким ветром туда Бротона занесло?

— Этим он со мной не поделился.

— Так, может, это он?..

— Вряд ли.

Они молчали, слушая, как закипает чайник. Потом, прихватив с собой кружки, переместились в гостиную. Фокс принёс две тарелки, и круассаны были освобождены от полиэтиленовой упаковки. Брек сидел на краешке стула, чуть подавшись вперёд.

— А я-то думал — сейчас позавтракаем спокойненько…

— Нам ничто не мешает это сделать.

— Затеял генеральную уборку? — Брек указал на горы книг, заполонивших гостиную.

— Найдёшь что-нибудь интересное — забирай. — Фокс поднял тарелку и постарался не зашипеть от боли, распрямляя спину. — Можно один вопрос? — Он укусил круассан.

— Валяй.

— Почему ты не хочешь рассказать Аннабель?

Брек задумчиво дожевал и проглотил.

— В смысле — насчёт SEIL Ents и моей кредитной карточки? Ещё не решился.

— Будет хуже, если она узнает об этом от кого-то со стороны, — предупредил Фокс. — А она, между прочим, ценный член нашей команды…

— Выходит, это не просто забота обо мне?

— Боже упаси.

Брек стряхнул крошки с колен.

— Она постоянно спрашивает, почему я не обращусь за помощью к адвокату.

— Резонно — и почему же?

Брек промолчал и вместо ответа задал встречный вопрос:

— Ради всего святого, как тебя занесло в Каугейт?

— Между прочим, Торфичен меня опередил — листовки лежат во всех барах.

— Что ж, по крайней мере, они не сидят сложа руки. Где именно на тебя напали?

— Там внизу есть аллея с сауной… — Фокс заметил, как Брек внезапно переменился в лице. — Ты что, знаешь это место?

— Там просто стрелка с надписью «САУНА», да? И такой аппендикс, а в конце — дверь?

— Так-так-так, с этого места, пожалуйста, поподробнее… Карты на стол, Джейми!

Но сначала Брек потребовал ещё чаю. Тарелку с недоеденным круассаном он пристроил на верхушке одной из книжных башен, оккупировавших журнальный столик.

— Я был там однажды с Гленом Хитоном, — сообщил он.

— Что?

— Мы не заходили внутрь, — поспешно уточнил Брек. — В тот вечер мы были в Джокс-лодж — допрашивали свидетеля. А на обратном пути Хитон велел мне заехать в Каугейт. Он отослал кому-то сообщение и сказал, чтобы я ждал его в машине. Мы остановились возле сауны, и из той самой двери к нему вышла женщина. На ней был плащ, но у меня возникло чувство, что под ним почти ничего нет. Они поговорили, потом она чмокнула его в щёку. Не хочу врать, но, возможно, он даже дал ей денег. — Брек наморщил лоб, пытаясь вспомнить. — Да, она была маленького роста — встала на цыпочки, чтобы дотянуться до его лица. Моложе его — думаю, меньше тридцати. Потом он вернулся в машину, а она ушла обратно.

— Хитон не упоминал её имени?

— Нет. Я спросил его, что всё это значит, а он подмигнул и ответил, что она — так сказать, полезный контакт.

— Осведомительница?

Брек пожал плечами.

— Я понял, что вопросы задавать нельзя. Хитон умел поставить человека на место без лишних слов.

— Давно это было?

— Прошлой осенью.

Фокс задумался.

— Маленького роста, говоришь?

— Меньше пяти футов.

— Кучерявая блондинка? — Теперь Брек уставился на него с изумлением, пришлось объяснить: — Мы наблюдали за Хитоном несколько месяцев. Проверяли его электронную почту, прослушивали телефон, следили за ним и так далее. У него была подружка, с которой он встречался втайне от жены. Танцовщица с Лотиан-роуд. Кажется, эту штучку звали… — Но Фокс так и не смог извлечь из памяти имя.

— Похоже, она работает в двух местах, — заключил Брек. И, многозначительно глядя на Фокса: — Ты же не думаешь, что…

Фокс пожал плечами.

— Кто бы то ни был, они навесили мне аккурат по счетам — ни больше ни меньше, — ровно столько, сколько я, по их мнению, заслужил.

— У Глена Хитона, безусловно, был резон, — согласился Брек.

Фокс уже набирал номер Тони Кая.

— И снова здравствуйте, — сказал Кай. — Подожди секунду.

Фокс слышал в трубке, как Кай выбирается из-за стола и выходит в коридор.

— Решил не мешать Гилкристу? Парня, поди, завалили работой?

— Да так, Макьюэн подкинул кое-какой мелочовки, — подтвердил Кай. — Полагаю, этот звонок — дань вежливости? Хочешь узнать, как я поживаю?

— Мне нужно, чтобы ты раскопал для меня одну вещь, Тони. Возможно, придётся съездить в прокуратуру, если все бумаги уже там.

— А нельзя им просто позвонить?

— Чем меньше народу об этом знает, тем лучше, — возразил Фокс.

— Ясно как день. Как ясный день. Так что ты там задумал?

— Мне нужна информация о подружке Хитона.

— Танцовщице, что ли?

— Ты, кстати, не помнишь, как её зовут?

— Мы же её ни разу не допрашивали. Она всегда служила «наживкой», помнишь? Когда нам нужно было немного взбодрить Хитона.

— Просто раздобудь всё, что сможешь, Тони.

— Тебя не затруднит сказать зачем?

— Потом. — Фокс закончил звонок и, задумавшись, машинально похлопал себя трубкой по щеке, не успев сообразить, что сегодня это будет больно.

— Что, интересно, там делал Джек Бротон? — спросил Брек как бы про себя.

— Может, он их клиент — жена умерла, и старый прохвост не прочь полакомиться клубничкой. — Фокс сделал паузу. — Хотя мне думается, он скорее владелец.

— Сутенёр?

Фокс мотнул головой.

— Нет, не в этом смысле. Владелец помещения. Собственник или арендатор. — Он посмотрел на Брека. — Может, попросим Аннабель выяснить это?

— Под каким предлогом?

— Следствие сейчас занимается Каугейтом — она, к примеру, скажет, что исследует обстановку в районе…

Брек надул щёки и со свистом выпустил воздух.

— Пожалуй, должно прокатить, — сказал он. — Хочешь, чтобы я ей позвонил? — В его руке появился телефон.

— Почему бы и нет? — ответил Малькольм.

Брек начал набирать номер.

— И всё-таки странно…

— Что?

— Зачем Хитону это понадобилось — при мне встречаться со своей любовницей?

— Чтобы похвастать, — объяснил Фокс. — Ежу понятно.

Брек обдумал его ответ и кивнул.

Тем временем на другом конце провода взяли трубку.

— Привет, Аннабель, — произнёс Брек, расплываясь в улыбке. — Угадай, зачем я звоню…

Миновал полдень, и Фокс стал счастливым обладателем нескольких фактов.

Благодаря Тони Каю он узнал, что танцовщицу зовут Соня Мичи, она в одиночку воспитывает двоих детей и живёт на квартире в Сайтхилле.

57
{"b":"174768","o":1}