Ясон: Да, я и сам уже слышу. Ё-моё, точно вертолет, я его уже вижу, интересно чей?
Нурадин (авторитетно): Ясное дело американский, наши вта-кую погоду летать не умеют.
Ясон: И всё же я сомневаюсь.
Нурадин: А не пошел бы ты! Встает во весь рост и машет в сто-рону приближающегося вертолета обеими передними лапами.
Ясон срочно роняет его обратно на лёд и вовремя, совсем рядом раз-дается пулеметная очередь, а затем чей-то зычный голос, очевидно через рупор, приказывает им не шевелиться. После чего из зависшего над ними вертолета выбрасывается веревочная лестница, и по ней на-чинает спускаться вниз какой-то господин.
Ясон (тихо Нурадину): Посмотри-ка из-под тишка, чьи на вер-тушке опознавательные знаки.
Н у р а д и н (ухитрившись незаметно выполнить возложенное на него поручение): Блин, лишь половину удалось разглядеть, осталь-ное куском снега прикрыто.
Ясон: Ну и чего там нарисовано? Нурадин: Три луча от звезды.
Ясон: Ну тогда это точно Американцы, у нашей звезды концов только пять.
330
Господин, к этому времени уже спустившийся на землю, начинает двигаться им навстречу.
Н е и з ве с т н ы й (а он оказывается был одет в генеральскую форму, склонившись над Ясоном и Нурадом командным голосом на чистом русском кошачьем языке, абсолютно без тени акцента):
Попались -таки, голубчики, небось думали, что вам всё же удалось скрыться, однако вон как всё обернулось.
Я с о н (Нурадину): Да это похоже русский, да и голос, кажись, знакомый, а ты, гадина, говорил, что три луча мол.
Н у р а д и н (оправдываясь): Но ты же не спросил с какой они стороны.
Генерал: Отставить разговорчики. Ану-ка,живо строго постой-ке смирно!
Ясон и Нурадин, встав по стойке смирно внимательно поедают гла-зами генерала, тот, чтобы они его случайно не сглазили, заранее от-ступил на несколько шагов.
Нурадин: Где-то я его раньше видел, но он был тогда вроде как значительно меньше.
Ясон (шаря по карманам в поисках очков и определенно не находя их): Блин, кажись, потерял, точно в шубе оставил, вот невезуха, теперь лишь на слух надеяться остается. Пожалуй ты прав, Нурадин, у него точно знакомый голос, только он прежде был не таким низким.
Генера л (наконец-то выступая из тени прямо под свет верто-
летных прожекторов): Ну чё, сволочи, неужто так и не признали. Да это же я, только малость повзрослевший!
Нурадин: Ё-моё, кажись, это сам сынок нашего барина. Ясон (всё ещё прищуриваясь): Верно он это, на свету я его сразу
признал. Привет, Тигрик Барсович, какими судьбами вас сюда-то за-несло.
Тигрик (явно довольный тем, что его инкогнито всё же рас-
крыли): Ха, так меня за вами и послали.
Я с о н (осторожно): А зачем, мы бы и сами куда надо добра-лись.
Тигрик: Эх вы, поросята трусливые, чуть что не так сразу бе-жать подались.
Нурадин: Так нас же в розыск объявили. Тигрик: Оказалось, что ошибочка приключилась. Ясон и Нурик (дуэтом): Объяснись-ка.
Ти г р и к : Да, блин, этот чертов шеф-повар моего батюшки, сам себя, как выяснилось, сгубил. Набрался не в меру с непривыч-
331
ки, да и треснул по своей голове сосулькой да так, что тут же и око чурился.
Ясон (всё ещё подозрительно): А кто определил, что это было именно так.
Тигрик: Да наш Великий кошачий сыщик Котя. Нурадин: А когда успел-то?
Тигрик: Так сразу после того, как Барсик ему новый гонорар пообещал!
Ясон: Ясненько. (Облегченно вздыхает.)
Нурадин: А как нас-то нашли, Тигрик Барсович?
Тигрик: Так это просто, с пограничного поста после того, как вы только пересекли границу, тут же позвонили.
Ясон и Нурадин (дуэтом): Вот и верь после этого в чью-либо порядочность.
29.01.2008 г.
Безвинно пострадавший
Ничем не примечательная деревенская изба, она же местная школа. Арнольд, сосланный новым императором Тимоном I ( Барсик уехал на год в командировку на Колыму) за какие-то там махинации с валю-той, обучает крестьянских детей грамоте.
Арнольд: А вот это, ребята , буква «Б», с неё начинаются та-кие слова, как барин, благодетель и даже само имя Барсик. (Благо-
говейно закатывает глаза вверх. Дети послушно повторяют за ним сказанные слова, а кое-кто уже пытается изобразить показанный знак на бумаге.)
А р н ол ь д ( продолжая урок дальше): А вот эта буква зовется «Т», она обычно стоит во главе таких слов, как Тунеядец, Тупица, Трутень, а главное, именно с неё начинается такое ненавистное всем нам имя как Тимон.
Од и н и з у ч е н и ко в: Но ведь так зовут нашего дорогого Императора!
Арнольд (сердито): Имя нашего истинного государя Барс, а от-нюдь не Тимон. Последний лишь узурпировал власть на время его командировки!
Д ру го й у ч е н и к: А мы слышали, что прежнего вроде как совсем сослали.
Арнольд: И кто это вам сказал подобную гадость?
332
Тот же у ч е н и к: Мой папа видел, как какой-то белый кот говорил об этом по телевизору.
Арнольд: Ясненько. (Уже про себя.) Ну ничего, когда благоде-тель возвратится, он им живо мозги вправит. (Снова вслух.) Передай папе, что телевизор смотреть вредно, особенно, когда по нему высту-пает кто-либо из Котовских.
Снова тот же ученик: А почему? Арнольд: Они зомбируют через него 25 кадром.
У ч е н и к: Правда? А я и не подозревал, обязательно доложу об этом папе.
Снова первый ученик: А кто такие эти Котовские? Арнольд: Да так, пару наглых прохвостов, любящих использо-
вать средства массовой информации в корыстных целях.
Бывшая усадьба пана Барсика теперь всецело превращенная во дво-рец нового Императора. Тимон и Севастьян в тронном зале, прежде это была гостиная. Тимон, развалясь на троне курит трубку, значи-тельно ниже расположился его младший брат, точнее прямо на полу, этот, сидя по-турецки, посасывает кальян.
Тима: Да, брат, как всё-таки хорошо числиться Императором.
С е ва (выпуская мундштук из зубов): Вот именно, только чис-
литься!
Тима (гневно топнув ножкой): А ну, заткнись, задница, может он и не вернется вовсе.
С ева: Как же, жди, онитак нехотел туда ехать, помнишь, сколько его Ароныч обрабатывал, прежде чем получил от него согласие.
Тимон (задумчиво): Да я не это имел в виду.
С е ва (обиженно): Снова темнишь, ваше Величество, и с кем,
с родным братом.
Ти ма (примирительно): Ладно, уговорил, слушай сюда. (Уже заговорческим шепотом.): А если нам с тобой замочить его, на фиг.
С ева: Самим, что ли? Да ты что, как можно, он же наш любимый родственник. (Подумав.) Не, я на Колыму точно не поеду, давай лучше ты, у тебя шуба богаче.
Ти ма: Ох, и тяжело же с тобой разговаривать, зачем нам туда самим ехать, мы лучше человека наймем.
С ева: Киллера что ли?
Тима: А хоть бы и так, главное, чтобы дело только правильно сработал.
Те же двое плюс заказанный киллер.
333
С ева (Киллеру): Ну чё, понял что к чему, справишься? Киллер: Да уж не беспокойтесь, Севастьян Сергеевич, всё будет
тип-топ.
Тима (как иположено властителю, прямо с трона): Только зару-
би себе на носу, пока до места не доберешься, конверта с фотографией не вскрывай, не то об этом пожалеешь.
Снова оставшись вдвоем.
С ева: Это ты правильно, брат, подметил, теперь он точно не пере-думает.
Ти ма: Так я как-никак все-таки Император, а не какое-то там ЧМО прихлебательное.
С ева: Это ты про кого, морда царственная, уж не про меня ли? Тима: Нужен ты мне больно, и так я тебе слишком много вре-
мени уделяю.
С ева: А почему бы тебе не делать этого? Ты ведь мой старший брат, и посему обязан обо мне заботиться всю жизнь.
Тима: Ну уж нет, на такое не надейся. В крайнем случае лишь до твоей пенсии.
С ева: Может мне тебя ещё и поблагодарить за это? Совсем ты, брат, зазнался с тех пор, как заделался императором. (В гневе покида-
ет тронную залу.)
Тима (оставшись совсем один): И чего он на меня так взъелся?