Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Твой энтузиазм делает тебе честь. Право, неизменное тепло твоих приветствий всегда заставляет меня радоваться нашему родству.

«Ну, еще бы», — подумал Горди. Он медленно встал с рабочего кресла, возвышаясь над своим гостем, словно гора над муравейником, и со всей серьезностью адресовал ему поклон, принятый между членами одного клана.

— Простите меня, родич, — проговорил он на высоком лиадийском с едва заметным земным акцентом, — если мое внимание к работе скрыло от меня ваше приближение и облекло мое приветствие не в слишком сердечную форму. Мы с вами знакомы достаточно давно, чтобы вы могли не сомневаться в том, насколько я вами восхищаюсь.

— О, прекрасно! — пробормотал Пат Рин, блеснув темными глазами. — Почти попадание. Ты молодец, юный Гордон.

Горди стиснул зубы, заставив свое лицо и голос оставаться спокойными. С каждой успешной торговой сделкой это давалось ему все легче.

— Чем я могу быть вам полезен, сударь?

— Я ищу твоего приемного отца, дитя. Он дома? Или мне, как прочим смертным, надо томиться у двери леди Мендоса в надежде его увидеть?

«Присцилла позаботится, чтобы тебя арестовали за бродяжничество», — мстительно подумал Горди, одновременно вежливо кивая.

— Он только что был в коридоре и разговаривал с Дживзом.

Пат Рин деликатно вздохнул и смахнул с травянисто-зеленого рукава воображаемую пылинку. На изящных пальцах поблескивали кольца.

— Разговаривал с роботом? Ну да, ведь Шан готов разговаривать с кем угодно, не правда ли? Я это неоднократно замечал.

— Мне его сюда позвать, сударь? На это уйдет не больше…

— Пат Рин! В добрый час, кузен, как поживаешь?

Горди стремительно обернулся к двери. Его лицо выражало изумление.

Пат Рин издал свой негромкий ехидный смешок и отвесил еще один изящный и иронический поклон:

— Здравствуй, родич. Я исключительно здоров. А как ты находишь себя?

— Я предоставляю это Присцилле, — ответил Шан, адресуя рассеянную улыбку в равной степени всем присутствующим: Горди, Пат Рину и Леди Царапке. — По утрам я в плохой форме, и если буду тратить половину времени на поиски себя — ну, ты же понимаешь, кузен, — тогда я вообще ничего не буду успевать.

Поток земных слов заставил Пат Рина нахмуриться, но он достаточно бегло ответил на том же языке:

— Я явился сюда в ответ на твой вызов. Чем йос-Фелиум может быть полезен йос-Галану?

Взгляд серебристых глаз вдруг стал пристальным.

— Йос-Фелиум? Ты принял на себя меланти Тоделма?

— Ничуть, — ответил Пат Рин, опуская глаза, чтобы полюбоваться игрой света в камнях своих колец. — Но, видишь ли, кузен, в последние несколько лет мы, йос-Фелиумы, остались без предводителя, так что у нас возникла привычка являться к Первому представителю Клана Корвал, чтобы решать вопросы, которые должны были бы улаживаться внутри рода.

— Насколько я понял, это жалоба.

— Наблюдение. Ты ведь сам Тоделм йос-Галан. Ты стал бы бежать к Первому представителю по поводу каждого движения своих ближайших родственников?

Шан моргнул, и льдисто-пристальный взгляд снова стал рассеянным.

— Ну, в последнее время дела несколько запутались, кузен: ты и сам должен это признать. Клан сократился до горстки. Наделм снял с пальца Кольцо. Линии управления многократно скрещиваются и переплетаются. — Он улыбнулся. — Но мы кое-как плетемся вперед.

— А Наделм Клана находится неизвестно где, причем ничего не делается, чтобы его найти.

Шан промолчал.

Пат Рин пожал плечами и оторвал взгляд от колец.

— Когда вращаешься в свете, то обязательно сталкиваешься со слухами. Весь свет отмечает продолжающееся отсутствие Вал Кона йос-Фелиума. Многие высказываются по поводу спокойствия йос-Галанов. Они вспоминают, что у Клана Корвал Кольцо передают от пилота к пилоту. Они не забывают и о том, что Шан йос-Галан носит знак мастер-пилота. — Он снова опустил взгляд и тихо договорил: — Тогда как Пат Рин йос-Фелиум — никакой не пилот и никогда пилотом не будет.

Молчание затянулось. Горди наблюдал за выражением лица Шана, но ничего не мог прочесть.

— Внимать музыке слухов поистине опасно, — заметил Шан. — Но все это не имеет отношения к моему желанию тебя видеть, кузен! Я хотел поинтересоваться твоей поездкой.

Пат Рин невольно заморгал:

— Поездкой?

— Вот именно! Разве ты не намеревался слетать в ближайшее время на Филомену, чтобы немного отдохнуть от своих трудов?

— Да. Если уж на то пошло, то мои планы совершенно определились.

— Хорошо, хорошо. Просто превосходно! Я знаю, что тебе понадобится пилот, и это…

— Дело в том, что у меня нанят вполне удовлетворительный пилот, родич. Спасибо за внимание и заботу.

— Да, но, видишь ли, у нас под рукой оказался более чем просто удовлетворительный пилот. И тебе не придется входить в дополнительные расходы. Корвал возместит любую разницу в жалованье. — Он поднял рюмку и отпил глоток вина. — Этому человеку нужна работа, родич! Ты ведь не станешь лишать его работы, которой он мог бы убить время?

Пат Рин устремил на него задумчивый взгляд своих темных глаз. Шан терпеливо перенес этот осмотр, заново отметив, насколько его кузен похож на Вал Кона: те же пышные темные волосы, ровные брови, твердая линия губ…

— Так, — пробормотал Пат Рин. — И что мне следует делать с моим новым пилотом, когда мы прилетим на Филомену? Пристрелить?

— Ну, это, конечно, тебе решать, — ответил Шан, — но у меня нет основания думать, что он будет настолько плохо тебе служить. — Он снова поднял рюмку. — Первый представитель настойчиво предлагает тебе взять его на работу на срок… ну, шести стандартных месяцев должно быть более чем достаточно.

Его хрупкий собеседник поклонился.

— Конечно, мое самое горячее желание всегда состоит в том, чтобы повиноваться Первому представителю.

— Да, — лениво протянул Шан, — я об этом наслышан.

Пат Рин рассмеялся.

— Как мне недавно напомнили, внимать музыке слухов опасно. Пойми: ничто не заставит меня усомниться в твоих словах, но я жажду услышать пожелания Первого представителя из ее собственных уст. Не могла бы она найти время, чтобы поговорить со мной?

— Полагаю, она сейчас одна в кабинете. Хочешь, я попрошу Дживза тебя проводить?

— Спасибо, я знаю дорогу. — Он прощально поклонился. — Будь здоров, родич. Думаю, что до отлета «Исполнения долга» мы уже не увидимся. Счастливо тебе. И тебе тоже, юный Гордон.

Горди шумно выдохнул, повернулся к своему приемному отцу — и замялся.

— В чем дело?

— Пат Рин… не влюблен… в кузину Нову?

Шан покачал головой:

— Нет… Нет, я не думаю, чтобы Пат Рин был влюблен в кого-то.

— Кроме самого себя!

Как это ни странно, Шан снова покачал головой:

— Ничуть.

Горди возмущенно вскинул руки, заставив Леди Царапку изумленно открыть глаза.

— Тогда почему же он такой?

— Ну, — задумчиво проговорил Шан, покачивая оставшееся на дне рюмки вино, — думаю, как и большинство из нас, он еще не сформировался до конца. Ты проверил эти расчеты?

Горди покраснел.

— Мне осталось еще минут пятнадцать.

— Хорошо. Я к этому времени вернусь. Завтра утром мы пойдем на «Исполнение», чтобы провести последнюю проверку. Отлет у нас назначен на рассвет Солсинтры, на втородень треслан.

— Мне надо будет попрощаться с Кари…

— Да, конечно. — Шан вздохнул. — Заканчивай работу, Горди.

И он исчез, закрыв за собой дверь.

Шан нажал на кнопку «воспроизведение» и, закрыв глаза, откинулся на спинку кресла, чтобы еще раз услышать запись слов Вал Кона, адресованных Точильщику.

«Я приветствую тебя, брат, и благодарю тебя за мою жизнь и жизнь юнейшей из твоих сестер. Я должен сказать тебе следующие вещи, которые соответствуют истине: мы живы и с нами хорошо обращались — предоставили пищу, место для ночлега и медицинскую помощь. Я сожалею, что корабль Клана продолжил путь без нас. В тот момент, когда он нас покинул, он не имел повреждений, и должен достичь цели, как планировалось, поскольку в течение семи периодов трудов он придерживался курса без каких бы то ни было отклонений».

19
{"b":"17361","o":1}